Sinds wanneer zeggen shab Tetouan marmita?
Tanjawi W Rassi 3ali
Tanjawa Alkhawa
Psha niffskoo
Nu nog die warme softe maroc brood
Teynifth...
Weyoow weyoow
Het maakt niet hoe je het zegt het blijft portugees /spaans gerecht 99 procent van Marokkanen weten dit niet. De imazichen of terwijl de moren in de tijd dat ze spanje en Portugal binnen zijn gevallen. Kwamen ze verschillende gerechten tegen waar onder marmita tot de dag vandaag zeggen Portugezen marmita en Spanjaarden zeggen ook het zelfde dan heb je ander Spanjaarden en Portugezen die het marmitako noemen.
In Portugal beginnen de meeste restaurants met het woord marmita als naam.
Dus Arabisch zal het nooit zijn en in Marokko spreekt men darija Berberse dialect.
Kookboek die je bij bol.com kon kopen geschreven op zijn portugees met speciale portugees gerechten
Heet marmita
https://www.bol.com/nl/p/marmita-pra...0000089401943/
Of hoe men van een maamita tot schelden kwam.
Marmita in het portugees of spaans betekent stewpot of schaal en stewpot is een soort pan.
Leer iets over jullie eigen land wij Marokkanen zijn schande volk alleen om het feit dat wij niets dan ook niets weten over onze eigen land