Soera Al-Ahzaab (De Partijen)
33:42
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
And exalt Him morning and afternoon.
En prijst Zijn Glorie in de ochtend en in de avond.
Soera Al-Ahzaab (De Partijen)
33:42
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
And exalt Him morning and afternoon.
En prijst Zijn Glorie in de ochtend en in de avond.
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Subhan Allah jouw ot.. mensen die echt wijze woorden hadden.
يقول النبي ﷺ من لا يشكر الناس لا يشكر الله
Inderdaad. Wijze woorden waarnaar ze leefden. Daar kan ik nog van leren.
Soera Al-Ahzaab (De Partijen)
33:43
هُوَ الَّذِى يُصَلِّى عَلَيْكُمْ وَمَلَـئِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُمْ مِّنَ الظُّلُمَـتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيماً
It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful.
Hij is het die u zegent en zijn engelen [vragen Hem om dat te doen] opdat Hij u uit de duisternissen naar het licht kan brengen. En Hij is voor de gelovigen Meest Barmhartig.
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Subhan Allah...
يقول النبي ﷺ من لا يشكر الناس لا يشكر الله
Soera Al-Ahzaab (De Partijen)
33:44
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا
Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward.
Hun begroeting op de Dag van de ontmoeting met Hem is: "Salâm!"' (Vrede!) En Hij heeft voor hen een edele beloning bereid.
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Soera Al-Ahzaab (De Partijen)
33:56
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [Allah to confer] blessing upon him and ask [Allah to grant him] peace.
Voorwaar, Allah en Zijn engelen zenden zegeningen over de profeet. O, gij die gelooft, zendt zegeningen over hem en spreekt de vredewens over hem uit.
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Soera Al-Ahzaab (De Partijen)
33:70
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللَّهَ وَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيداً
O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
O jullie die geloven, vrees Allah en spreek goede woorden.
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Soera Al-Ahzaab (De Partijen)
33:71
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَـلَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزاً عَظِيماً
He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger has certainly attained a great attainment.
Hij zal uw werken goed voor u maken en u uw zonden vergeven. En wie Allah en Zijn Boodschapper gehoorzaamt, heeft zeker een grote overwinning behaald.
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Soera Saba’ (Sheba)
34:1
الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِى لَهُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِى الاٌّخِرَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
[All] praise is [due] to Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and to Him belongs [all] praise in the Hereafter. And He is the Wise, the Acquainted.
Alle lof zij Allah, Degene aan Wie alles behoort wat er in de hemelen en op de aarde is. En Hem komt alle lof toe in het Hiernamaals. En Hij is de Alwijze, de Alwetende.
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Soera Saba’ (Sheba)
34:2
يَعْلَمُ مَا يَلْجُ فِى الاٌّرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ
He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein. And He is the Merciful, the Forgiving.
Hij weet wat de aarde ingaat en wat eruit voortkomt, en wat neerdaalt uit de hemel en wat erin opstijgt. En Hij is de Meest Barmhartige, de Vergevensgezinde.
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Soera Saba’ (Sheba)
34:15
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِى مَسْكَنِهِمْ ءَايَةٌ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ كُلُواْ مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُواْ لَهُ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ
There was for [the tribe of] Saba' in their dwelling place a sign: two [fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], "Eat from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have you], and a forgiving Lord."
Voorzeker, er was voor Saba een teken in hun woonplaatsen, twee tuinen aan de rechter- en aan de linkerhand; er werd gezegd: “Eet van de spijzen van uw Heer en weest Hem dankbaar. Een goede stad en een vergevende Heer.”
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Soera Saba’ (Sheba)
34:16
فَأَعْرَضُواْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَـهُمْ بِجَنَّـتِهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَىْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَىْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ
But they turned away [refusing], so We sent upon them the flood of the dam, and We replaced their two [fields of] gardens with gardens of bitter fruit, tamarisks and something of sparse lote trees.
Maar zij wendden zich af, waarop Wij een vernietigende overstroming over hen brachten. En Wij vervingen hun twee tuinen door twee tuinen met bittere vruchten en tamariskbomen en een klein aantal lotusbomen.
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Soera Saba’ (Sheba)
34:24
قُلْ مَن يَرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ قُلِ اللَّهُ وَإِنَّآ أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُدًى أَوْ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ
Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed, we or you are either upon guidance or in clear error."
Zeg: “Wie voorziet jullie vanuit de hemelen en de aarde?” Zeg: “Allah, en waarlijk, wij of jullie zijn of recht geleid of verkeren in duidelijke dwaling.”
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Soera Saba’ (Sheba)
34:25
قُل لاَّ تُسْـَلُونَ عَمَّآ أَجْرَمْنَا وَلاَ نُسْـَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not be asked about what you do."
Zeg: “U zult niet worden ondervraagd omtrent wat wij misdeden, noch zullen wij worden ondervraagd omtrent hetgeen u doet.”
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib
Soera Saba’ (Sheba)
34:26
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ
Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge."
Zeg: “Onze Heer zal ons allen tezamen brengen; dan zal Hij in eerlijkheid tussen ons oordelen. Hij is de Rechter, de Alwetende.”
Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
- Ali ibn Abi Talib