1. #841
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Ash-Shuraa (Het Beraad)
    42:49-50


    ‎لِّلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاءُ الذُّكُورَ

    To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He creates what He wills. He gives to whom He wills female [children], and He gives to whom He wills males.

    Allah heeft de heerschappij over de hemelen en de aarde. Hij schept wat Hij wil; hij schenkt aan wie Hij wil vrouwelijk en aan wie Hij wil mannelijk nageslacht.


    ‎أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَاءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ

    Or He makes them [both] males and females, and He renders whom He wills barren. Indeed, He is Knowing and Competent.

    Of Hij geeft beide, mannelijk en vrouwelijk. En Hij maakt kinderloos wie Hij wil; Hij is Alwetend en Machtig.
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  2. #842
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Ash-Shuraa (Het Beraad)
    42:52-53


    ‎وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَٰكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَن نَّشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

    And thus We have revealed to you an inspiration of Our command. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muhammad], you guide to a straight path -

    Zo hebben Wij aan jou een geest door Onze beschikking geopenbaard. Jij wist niet wat het boek, noch wat het geloof was, maar Wij maakten het tot een licht waarbij Wij leiding verlenen aan diegenen van Onze dienaren die Wij willen. En jij, jij wijst de richting naar een juiste weg,


    ‎صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الْأُمُورُ

    The path of Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Unquestionably, to Allah do [all] matters evolve.

    De weg van God, van wie is wat er in de hemelen en wat er op de aarde is. Zeker, tot Allah is de terugkeer van alle dingen.
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  3. #843
    MVC Lid

    Reacties
    5.829
    30-09-2013

    Up
    If you 'don't know', Allah knows.

  4. #844
    I'm made by ALLAH.

    Reacties
    924
    21-06-2018

    Citaat Geplaatst door Token Bekijk reactie
    Soera Ash-Shuraa (Het Beraad)
    42:52-53


    ‎وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَٰكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَن نَّشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

    And thus We have revealed to you an inspiration of Our command. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muhammad], you guide to a straight path -

    Zo hebben Wij aan jou een geest door Onze beschikking geopenbaard. Jij wist niet wat het boek, noch wat het geloof was, maar Wij maakten het tot een licht waarbij Wij leiding verlenen aan diegenen van Onze dienaren die Wij willen. En jij, jij wijst de richting naar een juiste weg,


    ‎صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الْأُمُورُ

    The path of Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Unquestionably, to Allah do [all] matters evolve.

    De weg van God, van wie is wat er in de hemelen en wat er op de aarde is. Zeker, tot Allah is de terugkeer van alle dingen.
    Masha Allah.

  5. #845
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Citaat Geplaatst door Edge Bekijk reactie
    Up
    Citaat Geplaatst door Frieta Bekijk reactie
    Masha Allah.



    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:2-4


    ‎وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

    By the clear Book,

    Bij het duidelijke boek.


    ‎إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

    Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.

    Voorzeker, Wij hebben het tot een Arabische Koran gemaakt opdat gij het moogt begrijpen.


    ‎وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

    And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom.

    En voorwaar, dit is in het Boek der Boeken bij Ons, verheven, vol van wijsheid.
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  6. #846
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:10-14


    ‎الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

    [The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided

    Die de aarde voor u als wieg heeft gemaakt en uw wegen daarop (aangaf), opdat gij de goede weg moogt volgen.


    ‎وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ

    And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth -

    En Die water in juiste maat van de hemel nederzendt, waardoor Wij een dood land doen herleven. Zo zult ook gij worden opgewekt.


    ‎وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ

    And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount.

    En Die alles in paren schiep en u schepen heeft gegeven en dieren waarop gij rijdt,


    ‎لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ

    That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say. "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it.

    Opdat gij op hun rug moogt zitten en dan, wanneer gij er op zit, de gunst van uw Heer moogt gedenken en zeggen: “Glorie zij Hem, Die dit in onze dienst heeft gesteld want wij konden die zelf niet onderwerpen.


    ‎وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

    And indeed we, to our Lord, will [surely] return."

    En voorzeker wij zullen tot onze Heer wederkeren."
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  7. #847
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:26-27


    ‎وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ

    And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship

    En toen Ibrahiem tot zijn vader en zijn volk zei: "Ik heb niets te maken met wat jullie dienen,


    ‎إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ

    Except for He who created me; and indeed, He will guide me."

    maar alleen met Hem die mij geschapen heeft; Hij zal mij op het goede pad brengen."
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  8. #848
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:32

    ‎أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

    Do they distribute the mercy of your Lord? It is We who have apportioned among them their livelihood in the life of this world and have raised some of them above others in degrees [of rank] that they may make use of one another for service. But the mercy of your Lord is better than whatever they accumulate.

    Verdelen zij soms de barmhartigheid van hun Heer? Wij zijn het die onder hen hun levensbehoeften in het wereldse leven hebben verdeeld en wij hebben sommigen van hen hogere rangen dan anderen gegeven opdat de een de ander in dienst neemt. Maar de barmhartigheid van jouw Heer is beter dan wat zij vergaren.
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  9. #849
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:34-35


    ‎وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ

    And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful - for their houses - ceilings and stairways of silver upon which to mount

    En als de mensen niet één gemeenschap waren geweest, dan hadden Wij aan hen die aan de Erbarmer geen geloof hechten voor hun huizen daken van zilver gegeven en trappen om omhoog te gaan,


    ‎وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ

    And for their houses - doors and couches [of silver] upon which to recline

    en deuren voor hun huizen en rustbanken waarop zij achteroverleunen,


    ‎وَزُخْرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ

    And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous.

    en pracht en praal. Maar dat alles is niets dan een genieting van het wereldse leven, en het hiernamaals bij jouw Heer is voor de rechtvaardigen.
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  10. #850
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:61

    ‎وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

    And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path.

    En hij is een teken voor het uur. Twijfelt er dus niet aan en volgt mij; dit is het rechte pad.
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  11. #851
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:62

    ‎وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

    And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.

    En laat de satan jullie er niet van afwenden; Voorzeker, hij is voor jullie een duidelijke vijand.
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  12. #852
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:63-64


    ‎وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom and to make clear to you some of that over which you differ, so fear Allah and obey me.

    En toen Jezus met duidelijke bewijzen kwam, zei hij: "Ik ben met wijsheid tot u gekomen opdat ik u iets van hetgeen waarover gij onderling verschilt duidelijk moge maken. Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij.


    ‎إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

    Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path."

    Voorzeker, Allah is mijn Heer en Hij is jullie Heer. Dient Hem dus, dit is het rechte pad."
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  13. #853
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:67-70


    ‎الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

    Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous

    Vrienden zullen op die Dag elkaars vijanden zijn, alleen de godvrezenden niet.


    ‎يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

    [To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve,

    "O Mijn dienaren. Jullie hebben niets te vrezen deze Dag noch zullen jullie bedroefd zijn.


    ‎الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

    [You] who believed in Our verses and were Muslims.

    Jullie die in Onze tekenen geloofden en zich [aan God] hadden overgegeven,


    ‎ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ

    Enter Paradise, you and your kinds, delighted."

    gaat het Paradijs binnen, jullie en jullie echtgenotes, om verblijd te worden."
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  14. #854
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:71-73


    ‎يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

    Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.

    Bij hen worden schotels van goud en bekers rondgegeven. En daarin is wat de zielen begeren en wat aangenaam voor de ogen is. En jullie zullen daarin altijd blijven.


    ‎وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.

    Dat is het Paradijs dat jullie geërfd hebben voor wat jullie hebben gedaan.


    ‎لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ

    For you therein is much fruit from which you will eat.

    Jullie hebben daarin veel vruchten waarvan jullie zullen eten.
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib

  15. #855
    81:26

    Reacties
    2.226
    04-01-2017

    Soera Az-Zukhruf (De Gouden Juwelen)
    43:78

    ‎لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

    We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.

    Wij hebben jullie zeker de waarheid gebracht, maar de meesten van jullie waren afkerig naar de waarheid.
    Be like a flower that gives its fragrance even to the hand that crushes it.
    - Ali ibn Abi Talib