Geplaatst door
Soufiane_A Vertaling van een Amazigh gedicht, Thudhath'A (Dit leven)
Dit leven is een weg, eenieder komt en gaat voorbij.
Dit leven is een weg die aanvangt en ten einde loopt.
Dit leven is een vogel, gewond en vleugellam.
De stormwind zal razen en hem teisteren!
Het leven laat ons achter haar aan hollen.
Wie voorop rent,
Hij is geslaagd.
Maar wie achteraan holt,
Hij wordt meegevoerd door de vloed.
Dit leven is een zee met draaikolken alom.
Wie kan zwemmen,
Kan aan haar valstrikken ontkomen.
Wie niet zwemmen kan,
Wordt door de maalstroom meegesleurd.
Dit leven is een lampepit,
Al brandend teert zij weg.
Wij zijn de nachtvlinders
Die fladderen rond de lamp.
Dit leven is niet meer dan een droom,
Wij zullen allen sterven.
Een grafsteen is
Wat de hebzuchtigen hebben
Op het eind.