Bekijk volle/desktop versie : Marokko moet zijn Talen erkennen.



Pagina's : [1] 2 3

05-03-2006, 21:51
het TAMAZIGHT en DARIJA

05-03-2006, 22:01


Vooruit dan maar..

05-03-2006, 22:02
Het boeit me niet echt, enige waar ik mee zit, is dat we elkaar niet begrijpen in marokko..

Een berber een arabier niet, en andersom ook niet..

05-03-2006, 22:05

Citaat door Rachid_adam:
Het boeit me niet echt, enige waar ik mee zit, is dat we elkaar niet begrijpen in marokko..

Een berber een arabier niet, en andersom ook niet..
dat is een ander verhaal

05-03-2006, 22:07


oww oke

05-03-2006, 22:09
Zolang ik Tmazight mag blijven praten mogen ze van mij alle talen erkennen.......mogen ze gelijk ook het Engels erkennen

05-03-2006, 22:39
wat bedoelen jullie nu met berbers erkennen????

07-03-2006, 18:11

Citaat door mo_med:
wat bedoelen jullie nu met berbers erkennen????
waar heb je het over?

wij hebben het over het Tamazight en het Darija.die moeten offieciele talen van marokko worden namelihjk.

en niet een andere taal die de bewoners niet spreken.

09-03-2006, 21:39
niet dan?

09-03-2006, 23:05
jawel beide, maar t zou beter zijn als er 1 darija zou komen en 1 tamazight

k als tetouania heb moeite met die casawiyin. niet dat ik ze nie begrijp, maar sommige woorden denk ik

09-03-2006, 23:18

Citaat door Bachelorette:
jawel beide, maar t zou beter zijn als er 1 darija zou komen en 1 tamazight

k als tetouania heb moeite met die casawiyin. niet dat ik ze nie begrijp, maar sommige woorden denk ik
Verschil in Darija tussen Tetouan (kom er ook vandaan ) en Casablanca komt door het verleden. Ons gebied (Noord-Marokko) hoorde bij Spanje en kent dus veel Spaande woorden in de omgangstaal. In het binnenland van Marokko was Frankrijk de baas en daar zie je veel Franse woorden...

Zaken als grifo, tenedor, lavadora en nibera kennen ze er niet. Gasolina heet er l' essence en seguro (verzekering) l' asurance...

Tja, Marokko blijft een ingewikkeld land wat dat betreft

Ovrigens vind ik ook dat Tamazight en Darija de talen van Marokko zijn, die worden toch bijna altijd gebruikt. Alhoewel Darija me makkelijker lijkt voor het hele land. Ik spreek bijvoorbeeld geen Tamazight...

09-03-2006, 23:19
oef kom je terecht in casa/rabat beginnen ze frans tege je te prate
en in marokko heb je overal een ander soort taal gebruik in t darija komt dat voor en ook in t berbers zoals tetouanien heel anders spreke dan casawien en dat shab hoceima ook anders spreke als shab nador

niet totaal andersss weer maar je hebt wel allerlei verschillen

09-03-2006, 23:21



Citaat door mar0ccia_:
oef kom je terecht in casa/rabat beginnen ze frans tege je te prate
en in marokko heb je overal een ander soort taal gebruik in t darija komt dat voor en ook in t berbers zoals tetouanien heel anders spreke dan casawien en dat shab hoceima ook anders spreke als shab nador

niet totaal andersss weer maar je hebt wel allerlei verschillen
Als Tetouani heb ik niet veel moeite om shab Hoceima of shab Nador te verstaan. Hun darija is bijna hetzelfde als bij ons toch. Die mensen uit dagilia, die zijn echt anders ja. Qua alles: mentaliteit, omgang en ook taalgebruik

09-03-2006, 23:22
Ma Aub Da Begint Ze Ze Geven In Arabisce Steden Zelfs Les Om Berbers Te Leren...ik Bedoel Men Kan Ni Op Een Dag Zeggen Van En Oke We Gaan Nu Allemaal Alles Vertalen In Het Berbers Neen Dat Evolueert Rome Is Ook Niet Op 1 Dag Gebouwd He

09-03-2006, 23:27

Citaat door Pleeborstel:
Als Tetouani heb ik niet veel moeite om shab Hoceima of shab Nador te verstaan. Hun darija is bijna hetzelfde als bij ons toch. Die mensen uit dagilia, die zijn echt anders ja. Qua alles: mentaliteit, omgang en ook taalgebruik
ja hun darija versta ik wel
maar shab dagilia heb ik zowiezo niks mee heb zelf famillie daar wonen(in el jedida)
maar vind ze zo anders zijn en ga er ook nooit meer heen heb t nooit naar me zin daaro het noorden van marokko vind ik

inshallah over paar maandjes

Pagina's : [1] 2 3