Bekijk volle/desktop versie : Amazigh Kunst Topic



Pagina's : [1] 2 3 4 5 6 7

30-12-2005, 17:33
Plaats hier al jullie mooie plaatjes die iets met de Amazigh identiteit te maken hebben. Het mag van alles zijn; schilderijen, gebouwen, kaligrafische teksten, voorwerpen uit de oudheid, kledingdracht etc. etc. etc.

Geeft ook een toelichting bij het voorwerp als je er iets over weet, zoals bv wie het gemaakt heeft, uit welke tijdsperiode het dateert, wat het moet voorstellen (tenzij het voor zichzelf spreekt natuurlijk), hoe groot het is, waar het zich bevindt etc. etc.

Alvast veel succes en dank voor het plaatsen mijn beste volksgenoten.

Ik geef wel een voorzet met de Amazigh (Khabyliër) kunstschilder Noureddine Zekara.



Titel: Verborgen gezicht
Techniek: Kleurpotlood op papier
Stijl: Expressionisme
Afmeting: 28 x 36 cm

link: http://art.la-passerelle.net/art_pages/noureddine_zekara/face_cache.htm

30-12-2005, 17:49


Heel mooi! Leuke Topic!!

Ik ga maar eens opzoek naar iets moois!!

30-12-2005, 17:51

Citaat door NedyÃ:
Heel mooi! Leuke Topic!!

Ik ga maar eens opzoek naar iets moois!!
Dankjewel Nedya, veel succes met zoeken naar iets moois

30-12-2005, 17:51
http://www.ma.roc.nu/gallery2/albums/userpics/10002/normal_crown6.jpg

Zelf hou ik heel veel van sieraden die men vroeger altijd droeg. Je ziet tegenwoordig ook dat zulke sieraden al weer terug komen. Je ziet bijna iedereen wel met een slavenarmband etc etc.....

Prachtig!


ps: Haal puntje tussen Ma-roc weg....

30-12-2005, 17:54




Laat Hem Nooit Vergeten Worden!

30-12-2005, 17:57
Nedyá_, je doet volgens mij iets fout, want ik krijg alleen maar tekst te zien en geen plaatjes. Probeer ook zoals ik in het begin vroeg wat info erbij te plaatsen zodat we ook wat meer daarover weten.

30-12-2005, 17:59


Vertaling Le petit prince van Antoine de Saint-Exupéry naar Tamazight

Lahbib Fouad (IRCAM) is de auteur van de Amazigh versie van Le petit prince. De vertaling is geillustreerd en werd geschreven in het tifinagh. De titel luidt: agldun amezzan.(:hihi Volgens de aankondiging op de website van IRCAM, is de amazigh vertaling toegankelijk voor iedereen.

30-12-2005, 18:02

Citaat door Ibn_Khaldoen:
Nedyá_, je doet volgens mij iets fout, want ik krijg alleen maar tekst te zien en geen plaatjes. Probeer ook zoals ik in het begin vroeg wat info erbij te plaatsen zodat we ook wat meer daarover weten.
Hallo,

IK heb het veranderd..... ....er ging wat fout.

Bij de eerste moet je punjte tussen ma en roc even weghalen en dan krijg je het. Deze sieraden werden ooit door groot moeders gedragen. Veel kan ik er ook niet over vertellen...

IK denk dat je Abdelkarim alkhattabi wel kent toch? Onze Hero die Spanje er uit heeft geknikkerd?


30-12-2005, 18:04

Citaat door NedyÃ:


Laat Hem Nooit Vergeten Worden!
Ik zie het strand Playa in Alhoceima/Biya, Mohammed Abdelkrim Elkhattabi (de grootste held van Marokko), een mooi Amazigh kunstwerk/symbool, lekkere cactusvruchten, het eiland Nokour (Penon de Alhucemas) als het goed is heb ik niets overgeslagen

30-12-2005, 18:06


Binnenkort verschijnt bij Uitgeverij Bulaaq het boek Imazighen. De Berberen en hun geschiedenis. Dit boek is de Nederlandse vertaling van het in 1989 verschenen “drie en dertig eeuwen uit de geschiedenis van Imazighen” (Arabischtalig)door Mohammed Chafik. Het boek bevat een extra hoofdstuk waarin de recente ontwikkelingen in de Amazigh wereld worden besproken, en is te bestellen bij uitgeverij Bulaaq, Adrar vereniging (Tilburg), en in België bij Van Halewyck, Leuven.

30-12-2005, 18:06

Citaat door NedyÃ:
Hallo,

IK heb het veranderd..... ....er ging wat fout.

Bij de eerste moet je punjte tussen ma en roc even weghalen en dan krijg je het. Deze sieraden werden ooit door groot moeders gedragen. Veel kan ik er ook niet over vertellen...

IK denk dat je Abdelkarim alkhattabi wel kent toch? Onze Hero die Spanje er uit heeft geknikkerd?

Nedyá_

Ik ga nu wat eten en kom vanavond inschallah terug

30-12-2005, 18:07

Citaat door Ibn_Khaldoen:
Ik zie het strand Playa in Alhoceima/Biya, Mohammed Abdelkrim Elkhattabi (de grootste held van Marokko), een mooi Amazigh kunstwerk/symbool, lekkere cactusvruchten, het eiland Nokour (Penon de Alhucemas) als het goed is heb ik niets overgeslagen
Wat goed van jou!!

30-12-2005, 18:13



Citaat door Ibn_Khaldoen:
Nedyá_

Ik ga nu wat eten en kom vanavond inschallah terug
InshaAllah! Ik ga even door!





Een mooi Amazigh kunstwerk. Inderdaad een sybool voor de Imazighen. IK weet niet wie deze dingen toen maakten maar ik denk wel dat het gewoon traditie was om zoiets in bezit te hebben. Een soort identiteit? De vrouwen hingen het altijd aan hun jurken en meestal hingen zij het aan beide schouders....

30-12-2005, 18:17
Massinissa



In 218 v.C. viel Hannibal het Romeinse Rijk aan vanuit het noorden, via de Pyreneeën en de Alpen. Hij had het bevel over een leger van ongeveer 35.000 soldaten, waaronder een groot aantal Amazigh krijgers uit het Rif, het Atlas en de Sahara. Hij was zeer succesvol in zijn aanval, toch zouden uiteindelijk de Romeinen zegevieren. Dit was te danken aan de Amazighkoning Massinissa.

Rond die tijd was er een groot gebied in Noord-Afrika, dat ruwweg overeenkwam met het huidige Algerije, dat de naam Numidia droeg. Dit gebied werd bewoond door twee grote Amazir volkeren: de Masaesyli in het westen (waar nu steden Sétif, Algiers en Oran liggen) en de Massyli in het oosten. Massinissa regeerde over de Masaesyli en Syphax over de Massyli. Beide waren bondgenoten van de Carthagers.

Massinissa had in zijn jeugd in het Fenicische leger gediend en was danig onder de indruk van de Fenicische beschaving, hij begon deze dan ook te imiteren. Naar het voorbeeld van het Fenicische alfabet ontwikkelde hij het Tifinagh, het Imazighen alfabet. Hij zette een geordend bestuur op poten, bouwde een floot en schiep een vast leger dat bestond uit 50.000 man. Hij legde nederzettingen aan naar Fenicische model en zorgde dat Imazighen akkerbouw gingen bedrijven, en hun (semi-) nomadische leefstijl opgaven. Op te verhinderen dat ze hun nomadische leefstijl weer zouden oppikken vestigde hij de Imazighen niet op boerderijen maar in versterkte burchten, om deze manier werden ze ook gelijk verstedelijkt.

Massinissa wilde echter meer, hij wilde een groot onafhankelijk rijk der Imazighen, een rijk dat sterk genoeg was buitenlandse indringers te weerstaan. En hij wist dat dat alleen mogelijk zou zijn wanneer hij Carthago, de stad van zijn leermeesters, zou veroveren. In 204 v.C. scheen de tijd hiervoor rijp. Hannibal die de ene naar ander overwinning had behaald op de Romeinen scheen nu te verliezen. Massinissa verbrak zijn verbond met de Feniciërs en ging een verbond aan met de Romeinen. De Massyli en hun leider Syphax daarentegen bleven wel trouw aan Carthago.

Toen de romeinse zeevloot landde in Noord-Afrika zette Massinissa zijn leger in tegen de Feniciërs. In 202 v.C. vond de beslissende slag plaats, de slag van Zama (Zama bevond zich zuidwestelijk van Carthago). De romeinse voetsoldaten vochtten zij aan zij met de Imazirische krijgers te paard, de Romeinen vielen van voren aan en de Imazighen omsingelde de Feniciërs op hun snelle paarden. Na de overwinning op de Feniciërs volgden vredesbesprekingen en moesten ze een deel van hun gebied aan Massinissa afstaan. Het rijk van Syphax werd ook Massinissa toegekend, en Oost- en West-Numidia vormden nu een groot geheel.

Carthago, dat nog steeds een Fenicische stad was, had 50 jaar nodig om zich weer te herstellen. Carthago was weer uitgegroeid tot een grote handelsstad, zij het dat ze onder romeins toezicht stonden en het aan Rome belasting moest betalen. De herrijzenis van Carthago zou als reden worden aan gevoerd voor de derde Fenicische oorlog, van Rome tegen Carthago. De werkelijke reden was echter Massinissa. Hij had steeds meer land van de Feniciërs ingenomen, land waarop volgens de vredesbesprekingen recht op had, maar die door de Feniciërs niet altijd vrijwillig werd opgegeven. Het werd Rome al snel duidelijk dat Massinissa waarschijnlijk ook Carthago wilde. En ze besefte maar al te goed hoe machtig hij zou worden, en dat hun positie in Noord-Afrika in gevaar zou lopen. Dus ze hadden een excuus nodig om Carthago te vernietigen. In 146 v.C. vernietigde de Romeinen Carthago volledig, niets bleef overeind. Dat was het einde van de Fenicische beschaving in Noord-Afrika.

Kort hierna, in 148 v.C., zou Massinissa sterven op negentig jarige leeftijd. Hij werd begraven in Thugga (het huidige Dougga in Tunesi&#235 in een mausoleum die een inscriptie in het Numidisch en Fenicisch bevat. Het is de oudste in Numidisch geschreven inscriptie, die gevonden is.

Door zijn dood is Massinissa een bittere teleurstelling bespaard gebleven. De Romeinen waren nooit van plan geweest hem de controle over Carthago te geven (ze zouden later zelf een Romeinse stad bouwen waar Carthago gestaan had). De Romeinen wilden zichzelf in Noord-Afrika vestigen. Uit Carthago en het achterland (ruwweg het huidige Tunesi&#235 schiepen ze de Romeinse provincie "Africa". Later zou het complete continent Afrika gaan heten.

Numidia zelf bleef in eerste instantie verschoond van een Romeinse bezetting. Echter om de troonopvolging van Massinissa was een strijd uitgebroken. En de Romeinen maakten hiervan dankbaar gebruik. Om de Numidiërs te verzwakken zorgden ze dat het bestuur van Numidia verdeeld werd tussen drie zonen van Massinissa. Vermoedelijk had Massinissa 44 zonen (over hoeveel dochters hij had is niets bekend), zeker is dit niet, wel zeker is dat er nog 10 zonen waren na zijn dood. Zijn zoon Micipsa werd bestuurder, en dus koning. Hij zou de vriendschappelijke betrekkingen met Rome voortzetten. Gulassa werd legeraanvoerder, en Mastanabal werd opperrechter. Echter, doordat beide broers van Micipsa vroeg stierven was hij al gauw alleenheerser

30-12-2005, 18:25


Imazighen! features an extensive collection of cultural artifacts made by the Berber peoples of North Africa in the early to mid-twentieth century. Elegant etched and cloisonné jewelry, punched and embroidered leatherwork, inlaid metal and wood saddles, and glazed pottery highlight a sophisticated artisan culture that has received little attention even within the context of Islamic world arts.

Pagina's : [1] 2 3 4 5 6 7