Bekijk volle/desktop versie : Marokkaanse studenten willen liever les in het Engels



02-10-2021, 12:37
,,Overal in Marokko word je geconfronteerd met het Frans”, zegt Zahra Kassbi, die psychologie studeert aan de universiteit van Kenitra, in de buurt van de hoofdstad Rabat. „Het is eigenlijk bizar dat Frans zo’n belangrijke rol speelt”, vindt ze: een groot deel van de bevolking spreekt alleen Darizja, Marokkaans-Arabisch. De officiële taal in het land is het Modern Standaard Arabisch (MSA), gevolgd door het Tamazight oftewel het Berbers. Frans geldt als de eerste officiële vreemde taal.

Zahra is een van de vele Marokkaanse studenten die ervoor pleiten om de Franse taal als instructietaal in het onderwijs te vervangen door het Engels. Met de hashtag ‘Ja_tegen_het_Engels_en_nee_tegen_het_Frans’, voeren ze campagne op sociale media, zoals Instagram en Twitter. Ze willen dat de landelijke politiek het onderwerp oppakt. Het Frans zou achterhaald en onpraktisch zijn. Ook beschouwen ze de taal als erfenis van de voormalige kolonisator Frankrijk. Ironisch genoeg wordt een deel van die discussie wel in het Frans gevoerd.

Hassan en Amina hebben niet per se het doel om met hun beheersing van het Engels in het het buitenland te gaan werken. Ze zijn het er juist over eens dat het Engels de sleutel is naar een betere toekomst voor Marokko. ,,Vooral voor ondernemers die willen samenwerken met internationale bedrijven”, zegt Hassan. ,,En om internationale projecten binnen te halen in Marokko”, vult Amina aan.

Maar lang niet iedereen is het ermee eens. De oudere generatie Marokkanen die een studie hebben genoten, zijn voor behoud van de Franse taal. De taal wordt ook geassocieerd met de elite van het land. ,,Het zijn vooral de rijkeluiskinderen en hun ouders uit de grote steden die veel Frans spreken. Zelfs thuis”, zegt Zahra Kassbi.

De Franse taal wordt ook geassocieerd met het koloniaal verleden van het land. In 1912 werd Marokko gekoloniseerd door Frankrijk en werd ‘Frans Marokko’ opgericht. De onafhankelijkheid werd in 1956 uitgeroepen, maar de invloed bleef achter. Zo bleef de Franse taal verankerd in vele aspecten van het Marokkaanse leven, waaronder het onderwijs, in overheidsinstellingen en in de media.

Maar over dit politiek gevoelige aspect van de taaldiscussie willen de meeste Marokkanen niet praten. Frankrijk is de grootste buitenlandse investeerder en een van de grootste afnemers van Marokkaanse producten. De bilaterale band blijft dus erg belangrijk, wat het onwaarschijnlijk maakt dat de Franse taal in de ban gaat.

http://https://www.nrc.nl/nieuws/2021/10/01/marokkaanse-studenten-willen-liever-les-in-het-engels-a4060464

02-10-2021, 14:00


Dat is al even zo, het probleem is dat een groepje francophone dinosaurussen in de overheid niet van de taal van hun meesters afwillen en het hele land in hun franse slaafsheid gegijzeld houden.

02-10-2021, 22:33

Citaat door -oushen-:
Dat is al even zo, het probleem is dat een groepje francophone dinosaurussen in de overheid niet van de taal van hun meesters afwillen en het hele land in hun franse slaafsheid gegijzeld houden.
Niet alleen dat. Als je een bedrijfsleven hebt die voor een groot gedeelte was verbonden met France dan krijg je dat.

02-10-2021, 22:42
Straattaal van Rabat is frans of niet BrAnus?
Voertaal in zo goed als alle horeca gelegenheden ook
Of nie BrAnusje?

03-10-2021, 09:17



Citaat door DSG:
Niet alleen dat. Als je een bedrijfsleven hebt die voor een groot gedeelte was verbonden met France dan krijg je dat.
Ja klopt ook, dat is het gevolg van al die jaren francophonie.

03-10-2021, 10:14

Citaat door -oushen-:
Ja klopt ook, dat is het gevolg van al die jaren francophonie.
Van mij mochten ze het al 30 jaar terug afschaffen. Luغa't al isti3mar

03-10-2021, 10:15

Citaat door arqili:
Straattaal van Rabat is frans of niet BrAnus?
Voertaal in zo goed als alle horeca gelegenheden ook
Of nie BrAnusje?
Rabat is een administratieve stad, arab dus. Frans is wel aanwezig.