Daridja is een stap richting al-fasaa7a.
Er zitten in daridja automatisch 3aqeeda woorden inbegrepen die te pas en onpasselijk gebruikt worden zoals ik gemerkt had toen ik fus7a en daridja mixend aan het spreken was.
Mij werd gevraagd waarom ik fusha wil spreken
Ik had niet snel een antwoord klaar maar tegen een dokter zei ik dat het met 3aqeedah te maken heeft.
Zoals:
Ma qdartsh : ik heb die qadr niet aangekund (in aqida zeg je dan eigenlijk dat je een daad of daden niet zelf kon scheppen verwijzend naar de dwaling van de Qadariyah die beweren zelf de scheppers te zijn van hun daden)
Omgekeerd kan ook : ma jebartsh diekshie (ik heb dat niet gevonden, in aqida zeg je dan het lot waaraan ik mij zonder wil aan heb overgegeven was mij niet gegund geheel in lijn met de dwaling van de Djabbariah welke beweren dat ze als blaadjes zijn en met ieder wind als bladeren meewaaien).
Mana3raf: ik weet het niet: terwijl in fusha een 3araaf iemand is die een waarzegger is.
Baaqi3: nog steeds niet, baaqi3 is de belangrijkste begraafplaats van KSA en dit werd tijdens mijn verblijf in Marokko wel geccorigeerd naar mazal.
Studenten tulaab al3ilm snappen dit maar doorsnee sprekers hebben dit niet door.
Wallahu a3lam
Wasalaam