ysf
22-07-2014, 14:36
Allah zegt in de Koran: وأَوحَى ربُّك إِلى النَّحْل
Dit is meervoud, al-nahl. Zoals ik begrepen heb is deze meervoud al-nahl zowel mannelijk als vrouwelijk. Dus daarmee kunnen zowel mannelijke als vrouwelijke bijen bedoeld worden. Maar nu het verbazingwekkende. Allah gaat dan verder en zegt an ittakhidi.... vrouwelijke vorm van het werkwoord dus.
Then eat from all the fruits and follow the ways of your Lord laid down [for you]." There emerges from their bellies a drink, varying in colors, in which there is healing for people. Indeed in that is a sign for a people who give thought.
Dit gaat dus alleen over de vrouwelijke bij, want al de werkwoorden die hier gebruikt worden zijn allemaal in de vrouwelijke vorm.
Iemand enig idee waarom Allah eerst begint met de meervoud die zowel mannelijk als vrouwelijk kan zijn en vervolgens in de rest van het vers alleen spreekt over de vrouwelijke bij?
Dit is meervoud, al-nahl. Zoals ik begrepen heb is deze meervoud al-nahl zowel mannelijk als vrouwelijk. Dus daarmee kunnen zowel mannelijke als vrouwelijke bijen bedoeld worden. Maar nu het verbazingwekkende. Allah gaat dan verder en zegt an ittakhidi.... vrouwelijke vorm van het werkwoord dus.
Then eat from all the fruits and follow the ways of your Lord laid down [for you]." There emerges from their bellies a drink, varying in colors, in which there is healing for people. Indeed in that is a sign for a people who give thought.
Dit gaat dus alleen over de vrouwelijke bij, want al de werkwoorden die hier gebruikt worden zijn allemaal in de vrouwelijke vorm.
Iemand enig idee waarom Allah eerst begint met de meervoud die zowel mannelijk als vrouwelijk kan zijn en vervolgens in de rest van het vers alleen spreekt over de vrouwelijke bij?