Citaat door Moschino-:لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ[/SIZE]
Hierboven staat: "Laa ilaha illal-Lahoe wah’dahoe laa sharieka lah, lahoe l-mulku wa lahu l-h’amdu wa huwa 3ala kulli shay-in qadier."
[SIZE=5]أَشْهَدُ أن لا إلهَ إلا الله وَحدَهُُ لا شَريكَ لَهُ وَ أشهَدُ أنَّ مُحَمَّدًا عَبدُهُ وَ رَسُولُه
En hier staat: "Ashadoe an laa ielaaha illallaah, wah-dahoe laa sharieka lahoe, wa es-hedoe anna Moh’ammadan 3abdoehoe wa rasoeloeh."
Het verschil zit 'm bij het woordje "Allah". Bij de bovenste heb je een "damma" op de "ha" van "Allah" en bij de onderste heb je die niet. Door die "damma" wordt het lahoe en zonder die "damma" is het ilallah. Ik hoop dat het een beetje duidelijk is en indien ik het niet goed heb vergeef mij bidnillah. Als er vragen zijn, dan hoor ik die graag. <3
Salaam aleikoem. Djazaak Allahoe ghayran.
Ik begrijp wel waarom er een verschil zit in de uitspraak, maar welke is correct voor de dhikr in kwestie?
Citaat door Arsenal-United:Goede uitleg van moschino, kleine aanvulling beste zusters,
Vergeet de shadda niet op de letter lam bij het woord Allah
De shadda kun je zien als nadruk op de letter zetten
Salaam aleikoem. Djazaak Allahoe ghayran. Welke uitspraak is correct voor de dhikr in kwestie?
Citaat door Jiemao:Ik ben niet zover met de Arabisch taal, maar klopt het dat beide versies hetzelfde betekenen en dat het niks uitmaakt welke je uitspreekt?
Salaam aleikoem. Ze betekenen inderdaad hetzelfde, maar ik weet niet of de uitspraak niets uitmaakt, misschien kan iemand anders die vraag beantwoorden in sha Allah...