Bekijk volle/desktop versie : Vertaling Nasheed Aub?



08-01-2011, 19:09
Kan iemand deze mooie Nasheed voor mij vertalen. Ik versta slechts de helft.


08-01-2011, 19:15


http://forums.marokko.nl/showthread.php?t=3629649

als je beetje naar beneden scrollt dan zie je de vertaling insha Allaah

08-01-2011, 19:26
HARTSTIKKE BEDANKT!
DJAZAKALAHU KHAIRAN!!!
thank you so sweet!!

Geplaatst door AboeAmmaar
Imaam al-Albaanee - rahimahu l-Laah - overleverde een soortgelijke Qasidah over:

إذا ما قال لي ربي أما استحييت تعصيني ..؟
Wanneer mijn Heer tegen mij zegt:'Schaam je niet wanneer je Mij ongehoorzaamd?'

وتُـخفي الذنبَ عن خَلقي وبِالعِصيانِ تأتيني
En je verstopt je zondes voor Mijn schepsels, en Mij kom je daarmee tegemoet

فكيف أجيبُ يا ويحي ومن ذا سوف يحميني؟
Wat zal ik dan antwoorden, Wee mij! Wie zal mij dan beschermen?

أسُلي النفس بالآمالِ من حينٍ الى حينِ ..
Ik vermaak mijn nafs door allerlei wensen van tijd tot tijd

وأنسى ما وراءَ الموت ماذا بعد تكفيني
En ik vergeet wat na de dood komt en wat er met mij zal gebeuren nadat ik in mijn Kafn wordt gewikkeld

كأني قد ضَمنتُ العيش ليس الموت يأتيني
Het lijkt alsof ik verzekerd ben van het eeuwige leven, alsof de dood nooit mij zal overkomen

وجاءت سكرةُ الموت الشديدة من سيحميني؟؟
En de sterke doodgorgel is gekomen. Wie zal mij beschermen?

نظرتُ الى الوُجوهِ أليـس منُهم من سيفدينـي؟
Ik kijk naar de gezichten (om mij heen), is er niemand van hun die mij kan genezen?

سَأُسأل ما الذي قدمتُ في دنياي يُنجيني
Ik zal gevraagd worden, wat heb ik gedaan in mijn wereldse dat mij zou kunnen redden?

فكيف إجابتي من بعد ما فرطت في ديني
Wat zal mijn antwoord zijn, nadat ik mijn geloof heb verwaarloosd?

ويا ويحي ألـم أسمع كلام الله يدعوني ؟؟
En wee mij! Heb ik dan nooit de woorden van Allah gehoord waarin hij mij riep??

ألـم أسمع بما قد جاء في قافٍ ويسِ
Heb ik dan niet gehoord wat in Qaaf en Yaa Sien vermeld is??

ألم أسمع بيوم الجمع يوم الحشر والدينِ
Heb ik dan nooit gehoord over de dag der verzameling, der Hashr en der religie??

ألـــم أسمع مُنادي الموت يدعوني يناديني
Heb ik dan nooit de aanroeper van de dood gehoord, toen hij mij uitnodigde en aanriep

فيا ربــاه عبدٌ تــائبٌ من ذا سيؤويني ؟
O mijn Heer, een berouwvolle dienaar. Wie zal mij onder zijn hoede nemen?

سوى ربٍّ غفورٍ واسعٍ للحقِّ يَهديني
Behalve een Heer, wiens vergevenis alomvattend is, die mij naar de waarheid zal leiden

أتيتُ إليكَ فارحمني وثقِّـل في مَوازيني
Ik ben naar u gekomen, begenadig mij en laat mijn goede daden zwaarder wegen

وخَفِّف في جزائي أنتَ أرجـى من يُجازيني
En maak mijn afrekening lichter, U bent Degene die ik het liefste mij zie berechten