Manhadj_Salaf
06-01-2011, 01:19
verduidelijking uitspraak sheig fawas takfier of conform de sunna?
zoals we onlangs hebben gezien , en gehoord proberen sommige mensen nog altijd zaken toe te s en te schrijven en te verdraaien zodat ze hun doelstelling kunnen behalen namelijk . het verklaren van anderen tot innovatoren en dwalenden. oorspronkelijk is hier de oorzaak van puur dat men of weinig of geen kennis heeft . en ook met name de arabische taal.
het gesprek wat tussen aboe imraan de (takfiri ) is geweest en sheig fawas is zonder de toestemming van sheig fawas opgenomen en vertaald ( dramatisch vertaald en sommige zaken niet-vertaald) en verspreid op het internet wat voor de nodige onrust heeft gezaait en tweedracht onder de moslims.
ik wil hier slechts iets verduidelijken waar een andere klein aantal mensen de kans en gelegenheid zag gebruik of beter gezegd misbruik te maken van deze situatie en zaken toeschrijven of te verdraaien van wat sheig fawas gezegd zou hebben namelijk de woorden : وقاتل الله حكام العرب معهم ...
de vertaler van het filmpje vertaalde de woorden van fawas over de arabische leiders als volgt : '' moge allah hen bestrijden , en de arabische leiders met hen ''
bestrijden is niet de enige vertaling voor het woordje : '' قاتلك الله "
laten we eens gaan kijken wat de sahabaa zeiden en de geleerden zeggen over het gebruik van de woorden :'' قاتلك الله "
قاتلك الله = oorsprong van dit woord is dat het een smeekbede is en het in specifieke betekenis gebruikt kan worden voor '' vervloeken '' zoals allah zegt in de koran : ( قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ )
soera al munafqoen.vers 4 Allah's vloek zij over hen! Hoe ver zijn zij afgewend (van de Waarheid)!
imaam al qurtobi zei : '' namelijk moge allah 's vloek op hen rusten'' doelend op joden en cistenen, want degene die vervloekt is is als degene die gedood is.
imaam ibn jareer zei : '' namelijk moge allah 's vloek op hen rusten'' in de zin van verbazingwekkend.
ibn 3abbaas zei : '' alle woorden die voorkomen in de koran met de naam '' قتل '' (dus het woordje waar het nu allemaal om draait ) duid op '' vervloeken''
وقد يُطلَق ولا يُراد به حقيقة الدعاء ؛ لأن العرب قد تُطلِق الكلمة ولا يُراد بها ظاهرها .
ومنه حديث معاذ بن جبل عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لا تؤذى امرأة زوجها في الدنيا إلا قالت زوجته من الحور العين : لا تؤذيه قاتلك الله ، فإنما هو عندك دخيل يُوشك أن يفارقك إلينا . رواه الإمام أحمد والترمذي .
قال المباركفوري : أي قتلك أو لعنك أو عاداك . وقد يَرِد للتعجب ، كـ تَرِبَتْ يداه . وقد لا يُراد به وقوع ، ومنه : قاتل الله سَمُرَة
het woordje '' قتل '' hoeft niet te duiden op een smeekbede . omdat de arabieren niet per sé de letterlijke betekenis mee bedoelden.
zoals de hadit van mu'ad ibn jabal die verhaalt dat de profeet vrede zij met hem zei : '' er is geen echtgenote die haar echtgenoot schaadt in het leven op aarde of 1 van de hoor al Ayn zal zeggen :"Doe hem geen onrecht aan. Moge Allah je vervloeken! Hij is bij jou slechts een gast die op het punt staat jou te verlaten om ons te vergezellen." imaam ahmed en thirmidi
Al-moebarakoufie zei : er kan mee bedoeld worden :'' moge allah je doden , of vervloeken of bestrijden , en kan ook uitgesproken worden in de vorm van verbazingekkendheid.
en in de hadit komt ook voor dat omar radi allah anho tegen abie moesa zei : قاتلك الله
dus een oordeel vellen geschied gepaard te gaan nadat men weet wat de intentie is van de spreker.als een persoon het zegt tegen een moslim met de intentie diegene te vervloeken dan is het een gevaarlijke zaak.omdat vervloeken een grote zonde is en degene die vervloekt is is verbannen van de barmhartigheid van allah en als degene naar wie de vloek uitgesproken is niet voor hem bestemd is dan keert het terug op degene die het gezegd heeft.
imaam al boechari en musilim leveren over dat de profeet vrede zij met hem zei : '' degene die een gelovige (moslim , moe'min ) vervloekt is alsof hij hem gedood heeft.
en als men niet de vloek mee bedoeld maar in de zin van verbazingwekkendheid of anders dan is dit overgeleverd door de salaf en sommigen van de metgezellen
hoop dat dit voldoende is . en dat men niet haast naar het oordelen over mensen .
fawas heeft niets verkeeds gezegd inchaa allah. hij had het wel beter moeten vermijden. maar ja hij wist ook niet dat hij opgenomen werd.
wa allah a'lam