Bekijk volle/desktop versie : Zijn er mensen die goed in engels zijn en teksten voor me willen vertalen?



11-03-2002, 09:33
WQa aleikoem salaam mensne,

Ik zoek mensen die engelse teksten voor me in het nederlands kunnen vertalen.Dus iemand die zeer goed engels kan.Het gaat voornamelijk om teksten over de vrouw iin de islam....Hoop gauw reacties van jullie te zien!

wa aleikoem salaam

11-03-2002, 15:45


hoi, ik kan het altijd proberen.
Mail me maar, ok?

Star

11-03-2002, 16:19
wa aleika salaam....

Ik zou je graag willen mailen...maar waar naar toe?
Enne het zijn best wel lange teksten hoor...

wa aleika salaam

12-03-2002, 01:47
Salaamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuh,

Geachte zuster,

Insha Allah zal ik je van dienst zijn. Stuur maar een tekst door en ik zal mijn best doen.

Wa salaamu alaikum

12-03-2002, 08:12


Salaam oe aleikoem lieve mensen!

Bedankt voor jullie reacties allemaal en moge ALLAH jullie een voor een belonen.
Hmm aangezien er meer mensen hebben gereageerd dan verwacht...wordt het dus ook meer teksten .....
Ik denk dus gewoon ieder van jullie een tekstje (tekstje=hele grote tekst,maar ik ben bescheiden.. )
Mocht een van jullie uiteindelijk de tekst toch niet aankunnen dan is het geen enkel probleem,ik ben al blij dat jullie gereageerd hebben.

waa eleikoem salaam

12-03-2002, 11:07
Salam,

Ik wil je helpen, mijn engels is goed.

Groetjes,

12-03-2002, 11:10
Nogmaals thanks....

Ik zal alle teksten die ik graag vertaald zie hier plaatsen,
kan iedereen reagaren wie dat gemakkelijk vindt.

wa aleikoem salaam

12-03-2002, 11:23

Citaat:
Origineel gepost door Ibtissam17
Wat krijg ik ervoor?

Voor niks gaat de zon op meid!

BSLEMMA!!

hmm zak snoep?
Met dropjes nog wel....aanbieding NU bij yamin voor 0,99
zo goed meissie?

17-03-2006, 21:19
wil iemand mij helpen het is echt dringend. wie kan deze tekst voor mij vertalen in het engels, aub mij prive mailtje mailen, want ben hier bijna nooit op marokko.nl


alvast bedankt
Hierbij schrijf ik u een brief naar aanleiding van een meningverschil tussen ik en u.
Het gaat namelijk over die ingeleverde logboek. U vond het niet voldoende omdat u dacht dat ik en mijn vriendinnen het zelfde stukken hadden ingeleverd.
Wij waren het er niet mee eens daarom schreven wij een brief hierover aan onze mentor.
Onze mentor had onze brief gegeven aan de directie.
De klachtencommissie was hierover ingelicht. Het heeft toch niet geholpen, ze waren met u mee eens.

We zijn achtergekomen wat wij hadden gedaan niet het juiste aanpak was. We konden beter met u praten en samen oplossen

Onze excuus hiervoor en ook voor de overlast

17-03-2006, 21:21

Citaat door mocros85:
wil iemand mij helpen het is echt dringend. wie kan deze tekst voor mij vertalen in het engels, aub mij prive mailtje mailen, want ben hier bijna nooit op marokko.nl


alvast bedankt
Hierbij schrijf ik u een brief naar aanleiding van een meningverschil tussen ik en u.
Het gaat namelijk over die ingeleverde logboek. U vond het niet voldoende omdat u dacht dat ik en mijn vriendinnen het zelfde stukken hadden ingeleverd.
Wij waren het er niet mee eens daarom schreven wij een brief hierover aan onze mentor.
Onze mentor had onze brief gegeven aan de directie.
De klachtencommissie was hierover ingelicht. Het heeft toch niet geholpen, ze waren met u mee eens.

We zijn achtergekomen wat wij hadden gedaan niet het juiste aanpak was. We konden beter met u praten en samen oplossen

Onze excuus hiervoor en ook voor de overlast
Is er al wat vertaald voor je