Bekijk volle/desktop versie : Wie kan dit voor mij vertalen van nederlands naar arabisch.



29-03-2010, 12:06
Wie kan dit even vertalen voor mij ben nog druk bezig om arabisch te leren

:Wil je me even bellen als je alleen bent



soukrane alvast

29-03-2010, 12:07


li 3ta zoekoe, lilhla hi foekoe.

Moet er ook nog bij of hij je beltegoed wil sturen

29-03-2010, 12:07
Tbghi t3ayet 3liya fash tkon bohdek

29-03-2010, 12:09

Citaat door yassinjeweetzel:
li 3ta zoekoe, lilhla hi foekoe.

Moet er ook nog bij of hij je beltegoed wil sturen


wuahahhahha kan ook nog ja

29-03-2010, 12:18



Citaat door Goudabitch:
wuahahhahha kan ook nog ja


3ajbek hel yekii

29-03-2010, 12:19

Citaat door yassinjeweetzel:
li 3ta zoekoe, lilhla hi foekoe.

Moet er ook nog bij of hij je beltegoed wil sturen




29-03-2010, 12:26
tasel bia mayendkoen boehdek.

29-03-2010, 13:12

Citaat door yassinjeweetzel:
li 3ta zoekoe, lilhla hi foekoe.

Moet er ook nog bij of hij je beltegoed wil sturen


hahhahahahahh wat ben jij gemeen zeg hahahhahahahhahahah

29-03-2010, 13:14

Citaat door Goudabitch:
Wie kan dit even vertalen voor mij ben nog druk bezig om arabisch te leren

:Wil je me even bellen als je alleen bent



soukrane alvast



ga je een illie smse

29-03-2010, 13:23

Citaat door yassinjeweetzel:
li 3ta zoekoe, lilhla hi foekoe.

Moet er ook nog bij of hij je beltegoed wil sturen


zij zei ARABISCH

29-03-2010, 13:24
kellemni min tkoen bwa7dek!

29-03-2010, 13:28

Citaat door ra_bo:
ga je een illie smse








Sorry, ik moest gewoon even lachen.

29-03-2010, 13:29



Citaat door Miss.anOniempje:





Sorry, ik moest gewoon even lachen.



was niet negatief bedoeld, maar ik nederlands is toch veel makkelijker

29-03-2010, 13:34

Citaat door ra_bo:
was niet negatief bedoeld, maar ik nederlands is toch veel makkelijker



Ja, ik weet dat je het niet negatief bedoeld.
Misschien vind ze het mooier om het in het arabisch te zeggen ?