Bekijk volle/desktop versie : Perspectief van een Marokkaan



Pagina's : [1] 2 3 4

12-03-2010, 20:15
Perspectief van een MarokkaanMohammed Belhaj, 10-03-2010 16:40reageer 270 reacties
Ik een Marokkaan? Overdrijf ik door te zeggen dat iemand aanduiden met de term Marokkaan betekent dat hij besmet is met een virus?
Sinds ik in Amsterdam ben komen wonen heb ik problemen met mijn persoonlijke ontwikkeling. De oorzaak hiervan is dat men mij niet meer als individu ziet. Ik word bekeken vanuit het perspectief ´Hij is een Marokkaan dus...´ Maar zo leef en ben ik niet. Als ik ´s ochtends wakker word sta ik er geen moment bij stil dat ik een Marokkaan ben. Marokkaan zijn is iets dat door anderen naar mate de dag vordert op je wordt geprojecteerd. Op zich vind ik dit geen probleem omdat Marokkaan zijn voor mij niet meer is dan de aanduiding van een bevolkingsgroep. Wel een probleem is dat het woord nog maar weinig te maken heeft met de oorspronkelijke betekenis.

Autoradio
Ik studeer rechten aan de Universiteit van Amsterdam en tijdens het maken van het tentamen strafprocesrecht werd ik nog eens geconfronteerd met de huidige betekenis van het woord Marokkaan. In een casus werd beschreven hoe een man met een Marokkaans uiterlijk op een parkeerplaats bezig was met zijn autoradio.

De parkeerplaats staat bij de politie bekend als ophoudplaats van voornamelijk Marokkaanse personen die vanuit de Randstad naar Maastricht komen om aldaar drugs te verhandelen. Een truc om dit te doen is dat de autoradio zogenaamd wordt vervangen, terwijl in werkelijkheid de drugs te voorschijn wordt gehaald. De man met het Marokkaanse uiterlijk maakt op de agenten een zenuwachtige indruk en bij het zien van de agenten maakt hij aanstalten om weg te lopen.

Bevoegd
De vraag is of de agenten bevoegd zijn de man aan te houden. In plaats van een juridische discussie ging er iets anders door mijn hoofd. Geef ik een antwoord dat geheel in de juridische lijn der verwachting ligt of geef ik een antwoord waarmee ik mezelf in elk geval niet te kort doe. Ik koos voor het laatste. Ik zette uiteen dat er genoeg feiten en omstandigheden waren om de man aan te houden maar benadrukte dat zijn Marokkaanse uiterlijk hierbij geen rol speelde.

Ik vulde dat aan door te zeggen dat voor zover ik weet politieagenten geen extra zintuig hebben waarmee zij nationaliteiten kunnen herkennen. Tot mijn verbazing werd in het antwoordmodel aan deze nuance voorbij gegaan. Terwijl in de casus nog werd gesproken van een man met een Marokkaans uiterlijk was hij in het antwoordmodel al gepromoveerd tot een Marokkaanse man. Muggenzifterij? Nee, ik denk het niet. Tentamens worden vaak gemaakt en nagekeken door mensen die jarenlange ervaring hebben in de rechtspraktijk. Het gaat om hoogleraren, rechters en andere rechtsgeleerden. Als zij deze nuance niet leggen, wie doet het dan nog wel?

Oorspronkelijk
Terug naar de oorspronkelijke betekenis van het woord Marokkaan. Bij elk persoon die een strafbaar feit begaat mogen we er van uitgaan dat er omstandigheden zijn die er voor hebben gezorgd dat hij tot zijn daad is gekomen. Alleen bij Marokkanen wordt er naar mijn mening te vaak gedacht dat die omstandigheden er altijd zijn. Het woord an sich heeft in de afgelopen decennia een negatieve klank gekregen.

Wat dacht u bijvoorbeeld bij het lezen van de titel van dit stuk? Marokkanen zijn mensen uit Marokko net als Finnen mensen uit Finland zijn. Het woord Marokkaan is alleen al te vaak door het slijk gehaald dat het aanduiden van iemand met deze term lijkt te betekenen dat hij besmet is met een virus dat er voor zorgt dat hij strafbare feiten pleegt. Ik durf de stelling aan dat er in het taalgebruik nog maar weinig discrepantie bestaat tussen het woord Marokkaan en het woord crimineel.

Chauvinistisch
Een Marokkaan die meedraait in de maatschappij dient zich te verantwoorden waarom hij niet voor het criminele pad heeft gekozen. Wat heeft er toe geleid dat hij resistent is geworden voor de verleidingen van een crimineel bestaan? Men zegt dan vaak dat het om een vernederlandste Marokkaan gaat. Pardon, een vernederlandste Marokkaan? Het woord Nederland ombouwen tot een bijvoeglijk naamwoord om een Marokkaan te kunnen duiden die geen crimineel bestaan leidt, dan moet je toch wel heel chauvinistisch zijn.

Een ander heikel punt is: ‘De Marokkaanse gemeenschap’.

Wat is dat eigenlijk? Na enig speurwerk ben ik er achter gekomen dat men dan doelt op samenwerkingsverbanden van Marokkaanse belangenorganisaties. In de vorm van een gemeenschap proberen zij de maatschappelijke positie van Marokkanen in Nederland te verbeteren. Men heeft het dan vaak over thema’s als criminaliteit, schooluitval en eigenlijk alle andere maatschappelijke problemen zo lang ze maar te relateren zijn aan Marokkanen.

Benoemen
Het kenmerkende van deze gemeenschap is dat ze nooit echt verder komt dan het benoemen van problemen. Oplossingen voor problemen van Marokkanen in het bijzonder bestaan ook niet, tenzij je gelooft dat Marokkanen wel degelijk besmet zijn met een virus dat er voor zorgt dat ze afwijkend gedrag vertonen. Vervelend neveneffect is wel dat door telkens een maatschappelijk probleem aan Marokkanen te relateren de indruk wordt gewekt dat andere groepen binnen de samenlevingen deze problemen niet kennen. Neem bijvoorbeeld het analfabetisme onder Marokkaanse moeders. Er zijn diverse organisaties die zich hard maken om dit probleem aan te pakken. Op zich niks mis mee, maar analfabetisme beperkt zich echt niet alleen tot Marokkaanse moeders.

Daarbij kun je je ook afvragen of Marokkaanse moeders er op zitten te wachten om vaak op relatief hoge leeftijd nog te gaan leren lezen en schrijven. Mijn moeder in elk geval niet. Ik vind het ook beschamend hoe er over haar wordt gesproken. Zij heeft me verteld dat als zij in aanmerking komt voor een taalcursus ze hem graag afstaat aan een analfabete moeder die wel wil.

Laag opgeleid
Het is een typisch voorbeeld van ‘Jij bent een Marokkaan dus…’ Zij valt in de categorie waarvan men veronderstelt dat haar kinderen laag opgeleid zijn, sociaal economisch een zwakke positie hebben en met andere problemen worstelen die door haar analfabetisme veroorzaakt zijn. Ik kan u vertellen dat geen van deze beweringen juist is. Want heeft er al eens iemand over nagedacht dat analfabetisme van ouders ook een positieve invloed op de ontwikkeling van het kind kan hebben. Het hebben van analfabete ouders houdt namelijk ook in dat je als kind voor je ouders de post doorneemt, brieven schrijft en tolkt bij gesprekken. Het zijn van een goede ouder valt of staat niet met analfabetisme.

In dit stuk beschrijf ik vanuit mijn perspectief hoe de maatschappelijke discussie omtrent Marokkanen op mij over komt. Ik begon met de bewering dat ik problemen heb met de ontwikkeling van mijn persoonlijkheid. Maar is het wel eerlijk dat ik anderen hiervan de schuld geef? Heb ik een punt door te stellen dat het woord Marokkaan nog maar weinig te maken heeft met de oorspronkelijke betekenis?

Terecht?
Maak ik me terecht boos om politieagenten die een extra zintuig lijken te hebben? Overdrijf ik door te zeggen dat iemand aanduiden met de term Marokkaan betekent dat hij besmet is met een virus? Kan ik met recht trots zijn op mijn analfabete ouders die zich staande hebben weten te houden in een maatschappij waar ze inmiddels onterecht uitgekotst worden? Dat laatste weet ik in elk geval zeker maar de andere vragen blijven vooralsnog onbeantwoord. Misschien dat u als lezer mij kunt vertellen hoe u er over denkt. Indien u me overtuigd ben ik elk geval bereid mijn mening bij te stellen, u ook?


Mohameed Belhaj studeert rechten aan de Universiteit van Amsterdam
http://extra.volkskrant.nl/opinie/artikel/show/id/5328/Perspectief_van_een_Marokkaan

12-03-2010, 20:32


Zo goed gedaan jongeman!
Gelijk heeft ie.

12-03-2010, 20:32
soo hee is dit de
complete
koran ofzo

12-03-2010, 20:36

Citaat door ScheleKrelis09:
soo hee is dit de
complete
koran ofzo




Waar gaat het over??

12-03-2010, 20:39


Interessant stuk, jammer van de spelfout in de laatste zin - dan denk je meteen: ach ja, een Marokkaan...

12-03-2010, 20:46

Citaat door ScheleKrelis09:
soo hee is dit de
complete
koran ofzo



Daar gaat het niet eens over...

12-03-2010, 20:47

Citaat door herreb:
Interessant stuk, jammer van de spelfout in de laatste zin - dan denk je meteen: ach ja, een Marokkaan...



, overtuigd.
Scherp.

12-03-2010, 21:19
''Een Marokkaan die meedraait in de maatschappij dient zich te verantwoorden waarom hij niet voor het criminele pad heeft gekozen. Wat heeft er toe geleid dat hij resistent is geworden voor de verleidingen van een crimineel bestaan? Men zegt dan vaak dat het om een vernederlandste Marokkaan gaat. Pardon, een vernederlandste Marokkaan? Het woord Nederland ombouwen tot een bijvoeglijk naamwoord om een Marokkaan te kunnen duiden die geen crimineel bestaan leidt, dan moet je toch wel heel chauvinistisch zijn.''



eigenlijk best triest en toch is het de werkelijkheid.

12-03-2010, 22:10

Citaat door eliyas:
Perspectief van een MarokkaanMohammed Belhaj, 10-03-2010 16:40reageer 270 reacties
Ik een Marokkaan? Overdrijf ik door te zeggen dat iemand aanduiden met de term Marokkaan betekent dat hij besmet is met een virus?
Sinds ik in Amsterdam ben komen wonen heb ik problemen met mijn persoonlijke ontwikkeling. De oorzaak hiervan is dat men mij niet meer als individu ziet. Ik word bekeken vanuit het perspectief ´Hij is een Marokkaan dus...´ Maar zo leef en ben ik niet. Als ik ´s ochtends wakker word sta ik er geen moment bij stil dat ik een Marokkaan ben. Marokkaan zijn is iets dat door anderen naar mate de dag vordert op je wordt geprojecteerd. Op zich vind ik dit geen probleem omdat Marokkaan zijn voor mij niet meer is dan de aanduiding van een bevolkingsgroep. Wel een probleem is dat het woord nog maar weinig te maken heeft met de oorspronkelijke betekenis.

Autoradio
Ik studeer rechten aan de Universiteit van Amsterdam en tijdens het maken van het tentamen strafprocesrecht werd ik nog eens geconfronteerd met de huidige betekenis van het woord Marokkaan. In een casus werd beschreven hoe een man met een Marokkaans uiterlijk op een parkeerplaats bezig was met zijn autoradio.

De parkeerplaats staat bij de politie bekend als ophoudplaats van voornamelijk Marokkaanse personen die vanuit de Randstad naar Maastricht komen om aldaar drugs te verhandelen. Een truc om dit te doen is dat de autoradio zogenaamd wordt vervangen, terwijl in werkelijkheid de drugs te voorschijn wordt gehaald. De man met het Marokkaanse uiterlijk maakt op de agenten een zenuwachtige indruk en bij het zien van de agenten maakt hij aanstalten om weg te lopen.

Bevoegd
De vraag is of de agenten bevoegd zijn de man aan te houden. In plaats van een juridische discussie ging er iets anders door mijn hoofd. Geef ik een antwoord dat geheel in de juridische lijn der verwachting ligt of geef ik een antwoord waarmee ik mezelf in elk geval niet te kort doe. Ik koos voor het laatste. Ik zette uiteen dat er genoeg feiten en omstandigheden waren om de man aan te houden maar benadrukte dat zijn Marokkaanse uiterlijk hierbij geen rol speelde.

Ik vulde dat aan door te zeggen dat voor zover ik weet politieagenten geen extra zintuig hebben waarmee zij nationaliteiten kunnen herkennen. Tot mijn verbazing werd in het antwoordmodel aan deze nuance voorbij gegaan. Terwijl in de casus nog werd gesproken van een man met een Marokkaans uiterlijk was hij in het antwoordmodel al gepromoveerd tot een Marokkaanse man. Muggenzifterij? Nee, ik denk het niet. Tentamens worden vaak gemaakt en nagekeken door mensen die jarenlange ervaring hebben in de rechtspraktijk. Het gaat om hoogleraren, rechters en andere rechtsgeleerden. Als zij deze nuance niet leggen, wie doet het dan nog wel?

Oorspronkelijk
Terug naar de oorspronkelijke betekenis van het woord Marokkaan. Bij elk persoon die een strafbaar feit begaat mogen we er van uitgaan dat er omstandigheden zijn die er voor hebben gezorgd dat hij tot zijn daad is gekomen. Alleen bij Marokkanen wordt er naar mijn mening te vaak gedacht dat die omstandigheden er altijd zijn. Het woord an sich heeft in de afgelopen decennia een negatieve klank gekregen.

Wat dacht u bijvoorbeeld bij het lezen van de titel van dit stuk? Marokkanen zijn mensen uit Marokko net als Finnen mensen uit Finland zijn. Het woord Marokkaan is alleen al te vaak door het slijk gehaald dat het aanduiden van iemand met deze term lijkt te betekenen dat hij besmet is met een virus dat er voor zorgt dat hij strafbare feiten pleegt. Ik durf de stelling aan dat er in het taalgebruik nog maar weinig discrepantie bestaat tussen het woord Marokkaan en het woord crimineel.

Chauvinistisch
Een Marokkaan die meedraait in de maatschappij dient zich te verantwoorden waarom hij niet voor het criminele pad heeft gekozen. Wat heeft er toe geleid dat hij resistent is geworden voor de verleidingen van een crimineel bestaan? Men zegt dan vaak dat het om een vernederlandste Marokkaan gaat. Pardon, een vernederlandste Marokkaan? Het woord Nederland ombouwen tot een bijvoeglijk naamwoord om een Marokkaan te kunnen duiden die geen crimineel bestaan leidt, dan moet je toch wel heel chauvinistisch zijn.

Een ander heikel punt is: ‘De Marokkaanse gemeenschap’.

Wat is dat eigenlijk? Na enig speurwerk ben ik er achter gekomen dat men dan doelt op samenwerkingsverbanden van Marokkaanse belangenorganisaties. In de vorm van een gemeenschap proberen zij de maatschappelijke positie van Marokkanen in Nederland te verbeteren. Men heeft het dan vaak over thema’s als criminaliteit, schooluitval en eigenlijk alle andere maatschappelijke problemen zo lang ze maar te relateren zijn aan Marokkanen.

Benoemen
Het kenmerkende van deze gemeenschap is dat ze nooit echt verder komt dan het benoemen van problemen. Oplossingen voor problemen van Marokkanen in het bijzonder bestaan ook niet, tenzij je gelooft dat Marokkanen wel degelijk besmet zijn met een virus dat er voor zorgt dat ze afwijkend gedrag vertonen. Vervelend neveneffect is wel dat door telkens een maatschappelijk probleem aan Marokkanen te relateren de indruk wordt gewekt dat andere groepen binnen de samenlevingen deze problemen niet kennen. Neem bijvoorbeeld het analfabetisme onder Marokkaanse moeders. Er zijn diverse organisaties die zich hard maken om dit probleem aan te pakken. Op zich niks mis mee, maar analfabetisme beperkt zich echt niet alleen tot Marokkaanse moeders.

Daarbij kun je je ook afvragen of Marokkaanse moeders er op zitten te wachten om vaak op relatief hoge leeftijd nog te gaan leren lezen en schrijven. Mijn moeder in elk geval niet. Ik vind het ook beschamend hoe er over haar wordt gesproken. Zij heeft me verteld dat als zij in aanmerking komt voor een taalcursus ze hem graag afstaat aan een analfabete moeder die wel wil.

Laag opgeleid
Het is een typisch voorbeeld van ‘Jij bent een Marokkaan dus…’ Zij valt in de categorie waarvan men veronderstelt dat haar kinderen laag opgeleid zijn, sociaal economisch een zwakke positie hebben en met andere problemen worstelen die door haar analfabetisme veroorzaakt zijn. Ik kan u vertellen dat geen van deze beweringen juist is. Want heeft er al eens iemand over nagedacht dat analfabetisme van ouders ook een positieve invloed op de ontwikkeling van het kind kan hebben. Het hebben van analfabete ouders houdt namelijk ook in dat je als kind voor je ouders de post doorneemt, brieven schrijft en tolkt bij gesprekken. Het zijn van een goede ouder valt of staat niet met analfabetisme.

In dit stuk beschrijf ik vanuit mijn perspectief hoe de maatschappelijke discussie omtrent Marokkanen op mij over komt. Ik begon met de bewering dat ik problemen heb met de ontwikkeling van mijn persoonlijkheid. Maar is het wel eerlijk dat ik anderen hiervan de schuld geef? Heb ik een punt door te stellen dat het woord Marokkaan nog maar weinig te maken heeft met de oorspronkelijke betekenis?

Terecht?
Maak ik me terecht boos om politieagenten die een extra zintuig lijken te hebben? Overdrijf ik door te zeggen dat iemand aanduiden met de term Marokkaan betekent dat hij besmet is met een virus? Kan ik met recht trots zijn op mijn analfabete ouders die zich staande hebben weten te houden in een maatschappij waar ze inmiddels onterecht uitgekotst worden? Dat laatste weet ik in elk geval zeker maar de andere vragen blijven vooralsnog onbeantwoord. Misschien dat u als lezer mij kunt vertellen hoe u er over denkt. Indien u me overtuigd ben ik elk geval bereid mijn mening bij te stellen, u ook?


Mohameed Belhaj studeert rechten aan de Universiteit van Amsterdam
http://extra.volkskrant.nl/opinie/artikel/show/id/5328/Perspectief_van_een_Marokkaan



Triest stuk!

Het lijkt wel of je bevestiging van hollanders wil horen.
Hij en vele andere Marokkanen zitten niet met het perspectief Marokkaan of persoonlijke ontwikkeling.
De hele worsteling zit hem in de omgang met de negatieve plak die aan de term Marokkaan vastzit. Je gaat de neiging krijgen, het woord Marokkaan niet meer te willen gebruiken, omdat het synoniem staat voor negatief en crimineel.

de 1e vraag: politie-agenten hebben geen extra zintuigen. het onbewuste speelt bij ze mee. Als je jarenlang door de media en omgeving bent ingeprent dat marokkaan synoniem staat voor iets negatief wordt het een vastgeroest vooroordeel. En wat bekend is met vooroordelen dat men ze gauw in hoekje toepassen.
Ga je je hier dan druk om maken. Mag je dan de vraag stellen, dat je terecht boos bent. Neej, ik zou het meer relativeren.
Surinamers zitten met het etiket, te lui zijn. Ik hoor weinig van ze, dat ze deze etiket krijgen. Dus verspillen ze ook hun energie niet dat ze hun imago moeten poetsen.

En dat je analfabete ouders worden uitgekotst door de samenleving. Toe maar en ook nog heel zeker van je zaak zijn, dat dit ook zo is. Schrik er niet raar van op, dat ook blanke gehandicapten door de samenleving worden uitgekotst. De hele groep, onrendabelen die financieel niks toevoegen aan de samenleving worden nu eenmaal uitgekotst. Is mens eigen.

En dan zielig doen, door jezelf in een slachtofferrol te plaatsen.

Moraal van dit heel verhaal: je hebt geen invloed in de gedachtengang van mensen.

Al met al, je bent gewoon Mohammed, een wereldburger en een inwoner van Nederland.
En die etiket, ja ik ben zowel Marokkaan als Nederlands is deze tijd anno 2010 overbodig.

12-03-2010, 23:00
Generaliseren is het meest vervelende wat je kunt meemaken, inderdaad zoals de schrijver stelt: je wordt van je individualiteit ontdaan.
Heb weleens meegemaakt dat een vrouw op me afliep en zei: "ik heb niks tegen jullie". Ik keek nog even om maar er was verder echt niemand anders te bekennen. Voelde me verschrikkelijk, vooral omdat het mens meende nog iets aardigs te zeggen ook.

12-03-2010, 23:14
Bijna alle Marokkanen in Nederland.

Zijn in de eerste plaats Marokkaan.

Het Nederlandse nationaliteit is alleen voor de permanente verblijfsvergunning,

12-03-2010, 23:18
Volgens mij gaat het stukje niet over Marokkanen maar over generaliseren.
Dát is het probleem hier.

12-03-2010, 23:21



Citaat door Noordeloos:
Generaliseren is het meest vervelende wat je kunt meemaken, inderdaad zoals de schrijver stelt: je wordt van je individualiteit ontdaan.
Heb weleens meegemaakt dat een vrouw op me afliep en zei: "ik heb niks tegen jullie". Ik keek nog even om maar er was verder echt niemand anders te bekennen. Voelde me verschrikkelijk, vooral omdat het mens meende nog iets aardigs te zeggen ook.



Ja snap, wat je bedoelt. Maar dan hebben ze wel wat tegen je. Maar jij bent dan de uitzondering.
Maar hoe lang horen we dit al, ruim 20 jaar.
Als zij ermee doorgaan, dan kunnen we er toch een punt van maken om er niet in mee te gaan. Het lijkt mij dat je zo, de cirkel doorbreekt.


Als iemand je vraagt, wat is je afkomst zeg je, Hollands.
En doorvragen, maar jah je hebt een exotisch naam of uiterlijk. Jah mijn opa en oma komen uit Marokko.

13-03-2010, 00:05
perseptief
van een schele
ik zie scheel

13-03-2010, 00:52
geeen zin om dit te lezen, maar waar komt dit op neer?

Pagina's : [1] 2 3 4