Bekijk volle/desktop versie : wajooow een echte marokkaan



07-03-2010, 20:58
ik wil hier het boek van salaheddine plaatsen voor de gene die het niet gelezen hebben. het is echt lachen

klein stukje:
de marokkanen van mijn generatie zijn een hele aparte groep, uniek zelfs. er zal na ons nooit meer een generatie komen die meemaakt wat wij hebben meegemaakt. onze kinderen zullen in veel opzichten totaal anders opgroeien. zij hebben, om maar eens wat heel belangrijks te noemen, ouders die al nederlands spreken! dat heeft heel veel voordelen, voor ouders dan. wij waren het die brieven van onze ouders moesten lezen en vertalen. wij waren het die als kleuters al moesten tolken bij instanties al huisarten, ziekenfondsen gemeente. hoe vaak heb ik als negenjarige niet huursubsidiebrieven ingevuld, verleningen van verblijfsvergunningen geregeld en brieven over veraderingen van de wao-wet aan mijn vader uitgelegd. we deden alles


zeg het maar als julllie geintreseerd zijn. dan ga ik verder!

07-03-2010, 21:02


iemand intresse?????????

07-03-2010, 21:10
up ga snel weer verder

07-03-2010, 21:21
hahahahah UPPPPP!!!!

07-03-2010, 21:26


Hahhaah ooit gehoord van auteurswet en copyright ??

07-03-2010, 21:35

Citaat door Zahiraatoen:
Hahhaah ooit gehoord van auteurswet en copyright ??


Ik wilde het net zeggen!


07-03-2010, 21:58
Melktanden

in de tijd dat er ingewikkelde brieven voor mijn vader begon te vertalen speelde ik nog tikkertje en was ik een diehard fan van de smurven en de ninja turtles, en ik was met een beetje geluk een meter lang. tussen een paar tekenfilms door 'deed' ik even snel een belastingteruggaveformulier en legde ik in het arabisch de nieuwe huursubsidiewet uit. daarna rende ik weer als een speer terug naar een aflevering van de marokkaanse poppenkastshow '3ami hididouane' van het programma paspoort, met mijn turtels- of bruce lee-broek aan (dit waren spijkerbroeken van de markt met van die lompe plaatjes erop gestreken) en een snotterbel aan mijn arabische neusje.
in het naïve begin zei ik wel eens tegen mijn vader dat die brief niet snapte. hierop zei hij meteen: 'wat doe je dan op school? stuur ik je naar school om te leren of om te spelen?' daar stond ik dan met me bekje vol meldktanden. na verloop van tijd deed ik net alsof ik de hele brief snapte. af en toe tijdens het lezen knikte ik en zei 'oh ja'om mijn vader het gevoel te geven dat ik hem begreep. want als je alleen maar met een moeilijk gezicht zat te lezen, trapte hij er al niet meer in en pakte de brief af en zei dat ik maar weer eens moet gaan spelen op die school van me. vervolgens verzon ik toch een prachtige brief bij elkaar. een gesmeerde vertaling in het arabisch er achteraan, en de vander-en-zoonband was optimaal. heel trots zei hij dan: 'kijk zo wil ik je zien!' hij kon niet weten dat hij door mijn onzin het volgende kwartaal zijn huursubsidie mis zou lopen, maar dat was van latere zorg. de avonturen van de smurfen lonkten op dat moment. marokkaanse vaders denken simpelweg dat als je naar school gaat, je slim moet zijn. dit is marokkaanse logica in een noten dop.

veel leesplezier

21-03-2010, 15:02
uppppppppp ga verder