Bekijk volle/desktop versie : weer een geleerde gestorven die ver niemand kent



22-01-2010, 21:31
laayrahmou !!

رحيل العلامة الموسوعي الدكتور صلاح الدين المنجد
"سندباد المخطوطات" أو "أبو المخطوطات العربية"
الذي طاف في بلاد العالم بحثاً عن المخطوطات العربية فلم يدع بلداً أو مكتبة فيها مخطوطات عربية إلاَّ زارها، وانتقى للتصوير أحاسن ما فيها


نشرت صحيفة الحياة أمس الخميس أن الموت قد غيب العلامة الموسوعي المؤرّخ والكاتب صلاح الدين المنجد في الرياض عن عمر يناهز التسعين عاماً، قضى معظمها يعمل بين المخطوطات، محققاً وباحثاً علاوة على عمله الأدبي والتأريخي...

اللهم ارحمه واغفر له يا أرحم الرحمين

لمحات من حياة الفقيد الكبير
- ولد بدمشق بحي القيمرية.
- وتلقى تعليمه الابتدائي بمدرسة البحصة، أما المرحلة الثانوية فقد أكملها بالكلية العلمية الوطنية. وكان من أساتذته فضيلة الشيخ العلاّمة محمد بهجة البيطار، والشاعر الكبير خليل مردم بك.

- التحق بعد حصوله على الشهادة الثانوية بدار المعلمين العليا.
- عمل بعد تخرجه من دار المعلمين سكرتيراً للتعليم العالي والفني بوزارة المعارف.
- انتسب خلال عمله بوزارة المعارف إلى كلية الحقوق، وحصل على ليسانس الحقوق بعد ثلاث سنوات.
- تدرج في وزارة المعارف حتى عين مديراً للعلاقات الثقافية والبعثات.
- ابتعث للحصول على شهادة الدكتوراة، وحصل عليها في القانون الدولي العام والتاريخ.
- عمل مديراً لمعهد المخطوطات العربية بجامعة الدول العربية، ثم مستشاراً به، وظل بالمعهد حتى عام 1961م.
- حضر كثيراً من المؤتمرات العربية والدولية، وحاضر في كثير من المعاهد والجامعات، مثل: معهد الدراسات العربية العليا، وجامعة فرانكفورت، وجامعة برنستون.

_ يحمل الدكتور المنجد الدكتوراة في القانون الدولي العام من جامعة السربون. وكانت رسالته للدكتوراة عن (النظم الدبلوماسية في الإِسلام) أثبت فيها أن جميع النظم الدبلوماسية المعروفة اليوم في الغرب عرفها المسلمون قبلاً وطبقوها. ولم يكتفِ بدراسة القانون، بل درس التاريخ، وعلم الخطوط (الباليوغرافيا) والفن الإِسلامي.
- وكان قبل سفره إلى باريس قد تخرّج من دار المعلمين بدمشق، ثم من كلية الحقوق في الجامعة السورية. وعلّم في المدارس الابتدائية، ثم تنقل بوظائف مختلفة في وزارة المعارف، ومديرية الآثار العامة. فكان سكرتيراً للتعليم العالي والخاص، ثم مديراً للعلاقات الثقافية والبعثات، وكان رئيساً لديوان الآثار، ومديراً للآثار بالوكالة.
- ومال إلى الأدب منذ صباه. وظهرت مقالاته في مجلة الرسالة والثقافة، في القاهرة، ومجلة المجمع العلمي العربي بدمشق، وصحف ومجلات دمشق وبيروت.
- وعندما عاد من فرنسا اختير مديراً لمعهد المخطوطات العربية، بجامعة الدول العربية، في القاهرة. فأتم تأسيسه وتنظيمه، ودفعه إلى الأمام، وطاف في بلاد العالم بحثاً عن المخطوطات العربية فلم يدع بلداً أو مكتبة فيها مخطوطات عربية إلاَّ زارها، وانتقى للتصوير أحاسن ما فيها. حتى سُمِّي "سندباد المخطوطات" وسُمّي "أبو المخطوطات العربية".
- وقد مضى فقيدنا الكبير في ميدان المطالعة والبحث والتأليف , فكان واسع القراءة، خصب الإِنتاج. وعرفت المجامع والجمعيات العلمية، في البلاد العربية الإِسلامية والدولية فضله. فانتخب عضواً مراسلاً لمجمع اللغة العربية في القاهرة، والمجمع العلميّ العراقي ببغداد، والهيئة الاستشارية لجمعية المعارف العثمانية بحيدر أباد، والمجمع العلمي الهندي، والجمعية الدولية للدراسات الشرقية، والمعهد الألماني للآثار في برلين، واختير نائباً لرئيس جمعية الشيباني للحقوق الدولية، وكان رئيسها العالم القانوني المصري الكبير الدكتور/ عبد الحميد بدوي.
- كما دعته جامعات كثيرة ليكون أستاذاً زائراً أو محاضراً فيها. فكان أستاذاً زائراً في جامعة برنستون بالولايات المتحدة، وأستاذاً مُحاضراً في جامعة فرانكفورت بألمانية. وفي معهد الدراسات العربية العليا في القاهرة، وكلية المعقول والمنقول بجامعة طهران وجامعة الملك سعود في الرياض، وجامعة الملك عبد العزيز بجدة، وجامعة الإِمام محمد بن سعود في الرياض، والجامعة الأمريكية في بيروت، وكلية البنات فيها.
- ولقد شارك في خمسة وعشرين مؤتمراً دولياً للدراسات العربية والاستشراقية والتاريخية، والسياسية المعاصرة. وألقى بحوثاً فيها، في موسكو، ميونيخ، باريس، كمبردج، توبنجن، بغداد، طهران، مشهد، شيراز، كراتشي، نيودلهي، إستانبول، لبنان، تونس، عمّان، الكويت، الرياض، جدّة. وغيرها.
- ونال جائزة المجمع العلمي العربي بدمشق عن أحسن نصّ قديم محقق، هو كتاب (رسل الملوك ومَنْ يصلح للرسالة والسفارة - لأبي الفرّاء).
- بلغ عدد آثاره مئة وخمسين كتاباً، ما بين نصوص تراثية محقّقة، أو تواليف في القانون الدولي، والدبلوماسية في الإِسلام، والتاريخ، والأدب واللغة، وعلم الخط (البالوغرافيا). والآثار القديمة التاريخية، والسياسة العربية المعاصرة، والمعاجم.
- وقد تُرجمت بعض مؤلفاته إلى الفرنسية، والإِنجليزية، والهولندية، والإِسبانية، والألمانية، والإِيطالية، والفارسية، والتركيّة.
- وله مئات من المقالات نُشرت في المجلات والصحف العربية والأوروبية، في دمشق، والقاهرة، وبيروت، وتونس، والرياض، وبغداد. وغيرها ومجلات الاستشراق، باللغة العربية والفرنسية.

رحم الله فقيدنا الكبير رحمة واسعة وعوضنا خيرا فيه

22-01-2010, 21:53


Ra7imaho Allah

Een vertaling zou ook handig zijn voor zij die geen arabisch kunnen lezen, of op zn minst de naam van die geleerde, land en oorzaak sterfte.

22-01-2010, 21:55
Inna lillaah wa inna ilayhi raaji3oen

22-01-2010, 22:01
Het vertrek van Dr Mark Atlas, Salah al-Din Locket
"Sinbad manuscripten" of "Abu Arabische manuscripten"
Wie tourde door het land in de wereld op zoek naar Arabische manuscripten laat geen landen of waar de bibliotheek enige Arabische manuscripten heeft gehad, en geselecteerd voor het filmen van de Ohacn


Hayat gepubliceerd op donderdag dat de dood is vooruitziend geweest teken van Atlas, en schrijver Salah al-Din gestoffeerd in Riyad op de leeftijd van negentig jaar oud, bracht het grootste deel van de werkende manuscripten, onderzoekers en onderzoekers in aanvulling op zijn literaire en historische ...

Allah tevreden zijn met, en vergeef hem, barmhartig Rahamin

Glimp van het leven van de overledene grote
- Geboren in Damascus wijk Qaimariya.
- En kreeg zijn basisschool Bahsa, terwijl de middelbare school heeft afgerond nationale wetenschappelijke. Een van de docenten geleerde Shaykh Muhammad al-Bitar vreugde, en de grote dichter Mardam Khalil Bey.

- Arrest na zijn afstuderen van een middelbare school leraar in Dar Supreme Court.
- Business Na zijn afstuderen aan het Teachers secretaris van het Hoger Onderwijs ministerie en technische kennis.
- Door zijn werk behoorde tot het ministerie van Onderwijs, Faculteit der Rechtsgeleerdheid, en behaalde een Bachelor in de rechten na drie jaar.
- Opgenomen in het ministerie van Onderwijs, totdat hij was directeur van de culturele betrekkingen en missies benoemd.
- Was die naar een doctoraat te verkrijgen, verkregen in het internationaal recht en geschiedenis.
- Served als directeur van het Instituut van de Arabische handschriften van de Arabische Liga, en vervolgens door de adviseur, het Instituut bleef zo in 1961.
- Bijgewoond door vele Arabische en internationale conferenties en lezingen op vele hogescholen en universiteiten, zoals: Instituut voor Hoger Arabisch Studies, Universiteit van Frankfurt, Princeton University.

_ Dr Locket heeft een doctoraat in het internationaal publiekrecht aan de Universiteit van Sorbonne. Het was zijn proefschrift over de (diplomatieke systemen in de Islam), waaruit bleek dat alle systemen goed zijn-diplomatieke vandaag bekend in het Westen ooit heeft gekend moslims voor en toegepast. Niet alleen heeft hij studie recht, studeerde hij geschiedenis en grafologie (Albaliogravea) en Islamitische kunst.
- En vóór zijn vertrek naar Parijs was afgestudeerd aan de leraren huis in Damascus, vervolgens van de Faculteit der Rechtsgeleerdheid van de Universiteit van Syrië. En wetenschap in het basisonderwijs, en ga verschillende functies in het ministerie van Onderwijs, en de directie van Oudheden. Was secretaris van het hoger onderwijs en de particuliere sector, en vervolgens directeur van de culturele betrekkingen en missies, en was voorzitter van het Hof van effecten, en directeur van de gevolgen van de proxy.
- En geld om de literatuur sinds zijn jeugd. Zijn artikelen verschenen in het Journal van het bericht en cultuur, in Caïro, en het blad van de Arabische Academie van Damascus, en kranten en tijdschriften Damascus en Beiroet.
- En toen hij terugkwam uit Frankrijk werd gekozen als directeur van het Instituut van de Arabische handschriften, de Arabische Liga in Caïro. Pikante opgericht en georganiseerd, en duwde hem naar voren, en tourde door het land in de wereld op zoek naar Arabische manuscripten laat geen landen of waar de bibliotheek enige Arabische manuscripten heeft gehad, en de geselecteerde foto Ohacn tussen hen. Zogenaamde "Sinbad manuscripten" en de zogenaamde "Abu Arabische manuscripten."
- Heb Fiqidna doorgegeven groot op het gebied van lezen en onderzoek en schrijven, werd veel gelezen, vruchtbare productie. Ik wist academies en wetenschappelijke genootschappen in de Arabische landen, islamitische en internationale bounty. Vantakb een correspondent voor de Arabische taal Academie in Caïro, en de Academie in Bagdad, Irak, en het adviesorgaan van de Assemblee van de Ottomaanse kennis Hyderabad, India en de Academie, de Internationale Vereniging voor Oosterse Studies, het Duitse Archeologisch Instituut in Berlijn, werd gekozen vice-voorzitter van de Vereniging Shaibani van de internationale rechten en was voorzitter van de Egyptische juridische wereld Groot Dr / Abdel Hamid Badawi.
- Zoals vele universiteiten nodigde hem uit voor een bezoek aan professor of een docent er zijn. Was a visiting professor aan de Princeton University, Verenigde Staten, en een docent aan de universiteit van Frankfurt door de Duitsers. Aan het Hoger Instituut voor Arabische studies in Caïro, Faculteit van redelijke en overgedragen aan de Universiteit van Teheran en King Saud Universiteit in Riyad, de koning Abdul Aziz Universiteit in Jeddah, en de Universiteit van Imam Mohammed bin Saud Universiteit in Riyad, de American University in Beiroet, waar college meisjes.
- Heeft deelgenomen aan vijfentwintig internationale conferentie van Arabische en Oosterse studies, historische en hedendaagse politiek. En geleverd door het onderzoek, in Moskou, München, Parijs, Cambridge, Tübingen, Bagdad, Teheran, Mashhad, Shiraz, Karachi, New Delhi, Istanbul, Libanon, Tunesië, Oman, Koeweit, Riyad, Jeddah. En anderen.
- En won de Academy Award voor de beste Arabische Damascus, een oude tekst onderzoeker, is een boek (Handelingen van de Kings is goed voor de boodschap en de Ambassade - Abu bont).
- Het aantal van haar honderdvijftig boeken, tussen de teksten van de traditionele vervulling, of combinaties van internationaal recht en diplomatie in de islam, geschiedenis, literatuur en taal, en wetenschap lijn (Albalogravea). De oude monumenten van historische en hedendaagse Arabische politiek en gazetteers.
- Sommige van zijn boeken zijn vertaald in het Frans, Engels, Nederlands, Spaans, Duits, Italiaans, Perzisch en Turks.
- Heeft honderden artikelen verschenen in tijdschriften en kranten, Arabische en Europese, in Damascus, Caïro, Beiroet, Tunis en Riyad, en Bagdad. En andere tijdschriften en Oriëntalisme, in het Arabisch en het Frans.

22-01-2010, 22:02


Fiqidna Moge God genade hebben op de grote en de goede gecompenseerd


Een betere vertaling bijdragen
Hartelijk dank voor het bijdragen van uw vertaalsuggestie aan Google Vertalen.
Een betere vertaling bijdragen:
Het vertrek van Dr Mark Atlas, Salah al-Din Locket"Sinbad manuscripten" of "Abu Arabische manuscripten"Wie tourde door het land in de wereld op zoek naar Arabische manuscripten laat geen landen of waar de bibliotheek enige Arabische manuscripten heeft gehad, en geselecteerd voor het filmen van de OhacnHayat gepubliceerd op donderdag dat de dood is vooruitziend geweest teken van Atlas, en schrijver Salah al-Din gestoffeerd in Riyad op de leeftijd van negentig jaar oud, bracht het grootste deel van de werkende manuscripten, onderzoekers en onderzoekers in aanvulling op zijn literaire en historische ...Allah tevreden zijn met, en vergeef hem, barmhartig RahaminGlimp van het leven van de overledene grote- Geboren in Damascus wijk Qaimariya.- En kreeg zijn basisschool Bahsa, terwijl de middelbare school heeft afgerond nationale wetenschappelijke. Een van de docenten geleerde Shaykh Muhammad al-Bitar vreugde, en de grote dichter Mardam Khalil Bey.- Arrest na zijn afstuderen van een middelbare school leraar in Dar Supreme Court.- Business Na zijn afstuderen aan het Teachers secretaris van het Hoger Onderwijs ministerie en technische kennis.- Door zijn werk behoorde tot het ministerie van Onderwijs, Faculteit der Rechtsgeleerdheid, en behaalde een Bachelor in de rechten na drie jaar.- Opgenomen in het ministerie van Onderwijs, totdat hij was directeur van de culturele betrekkingen en missies benoemd.- Was die naar een doctoraat te verkrijgen, verkregen in het internationaal recht en geschiedenis.- Served als directeur van het Instituut van de Arabische handschriften van de Arabische Liga, en vervolgens door de adviseur, het Instituut bleef zo in 1961.- Bijgewoond door vele Arabische en internationale conferenties en lezingen op vele hogescholen en universiteiten, zoals: Instituut voor Hoger Arabisch Studies, Universiteit van Frankfurt, Princeton University._ Dr Locket heeft een doctoraat in het internationaal publiekrecht aan de Universiteit van Sorbonne. Het was zijn proefschrift over de (diplomatieke systemen in de Islam), waaruit bleek dat alle systemen goed zijn-diplomatieke vandaag bekend in het Westen ooit heeft gekend moslims voor en toegepast. Niet alleen heeft hij studie recht, studeerde hij geschiedenis en grafologie (Albaliogravea) en Islamitische kunst.- En vóór zijn vertrek naar Parijs was afgestudeerd aan de leraren huis in Damascus, vervolgens van de Faculteit der Rechtsgeleerdheid van de Universiteit van Syrië. En wetenschap in het basisonderwijs, en ga verschillende functies in het ministerie van Onderwijs, en de directie van Oudheden. Was secretaris van het hoger onderwijs en de particuliere sector, en vervolgens directeur van de culturele betrekkingen en missies, en was voorzitter van het Hof van effecten, en directeur van de gevolgen van de proxy.- En geld om de literatuur sinds zijn jeugd. Zijn artikelen verschenen in het Journal van het bericht en cultuur, in Caïro, en het blad van de Arabische Academie van Damascus, en kranten en tijdschriften Damascus en Beiroet.- En toen hij terugkwam uit Frankrijk werd gekozen als directeur van het Instituut van de Arabische handschriften, de Arabische Liga in Caïro. Pikante opgericht en georganiseerd, en duwde hem naar voren, en tourde door het land in de wereld op zoek naar Arabische manuscripten laat geen landen of waar de bibliotheek enige Arabische manuscripten heeft gehad, en de geselecteerde foto Ohacn tussen hen. Zogenaamde "Sinbad manuscripten" en de zogenaamde "Abu Arabische manuscripten."- Heb Fiqidna doorgegeven groot op het gebied van lezen en onderzoek en schrijven, werd veel gelezen, vruchtbare productie. Ik wist academies en wetenschappelijke genootschappen in de Arabische landen, islamitische en internationale bounty. Vantakb een correspondent voor de Arabische taal Academie in Caïro, en de Academie in Bagdad, Irak, en het adviesorgaan van de Assemblee van de Ottomaanse kennis Hyderabad, India en de Academie, de Internationale Vereniging voor Oosterse Studies, het Duitse Archeologisch Instituut in Berlijn, werd gekozen vice-voorzitter van de Vereniging Shaibani van de internationale rechten en was voorzitter van de Egyptische juridische wereld Groot Dr / Abdel Hamid Badawi.- Zoals vele universiteiten nodigde hem uit voor een bezoek aan professor of een docent er zijn. Was a visiting professor aan de Princeton University, Verenigde Staten, en een docent aan de universiteit van Frankfurt door de Duitsers. Aan het Hoger Instituut voor Arabische studies in Caïro, Faculteit van redelijke en overgedragen aan de Universiteit van Teheran en King Saud Universiteit in Riyad, de koning Abdul Aziz Universiteit in Jeddah, en de Universiteit van Imam Mohammed bin Saud Universiteit in Riyad, de American University in Beiroet, waar college meisjes.- Heeft deelgenomen aan vijfentwintig internationale conferentie van Arabische en Oosterse studies, historische en hedendaagse politiek. En geleverd door het onderzoek, in Moskou, München, Parijs, Cambridge, Tübingen, Bagdad, Teheran, Mashhad, Shiraz, Karachi, New Delhi, Istanbul, Libanon, Tunesië, Oman, Koeweit, Riyad, Jeddah. En anderen.- En won de Academy Award voor de beste Arabische Damascus, een oude tekst onderzoeker, is een boek (Handelingen van de Kings is goed voor de boodschap en de Ambassade - Abu bont).- Het aantal van haar honderdvijftig boeken, tussen de teksten van de traditionele vervulling, of combinaties van internationaal recht en diplomatie in de islam, geschiedenis, literatuur en taal, en wetenschap lijn (Albalogravea). De oude monumenten van historische en hedendaagse Arabische politiek en gazetteers.- Sommige van zijn boeken zijn vertaald in het Frans, Engels, Nederlands, Spaans, Duits, Italiaans, Perzisch en Turks.- Heeft honderden artikelen verschenen in tijdschriften en kranten, Arabische en Europese, in Damascus, Caïro, Beiroet, Tunis en Riyad, en Bagdad. En andere tijdschriften en Oriëntalisme, in het Arabisch en het Frans.Fiqidna Moge God genade hebben op de grote en de goede gecompenseerd

22-01-2010, 22:10
chokran voor deze vertaling


en layrahmou !!