Bekijk volle/desktop versie : Wie is er/'t hiermee eens?



27-05-2004, 20:05

Citaat door FICHAA:
Ittafaqa el3arabou 3ala an la yattafiqoe!?

Ittafaqa el3arabou 3ala alla yattafiqoen?!





\_





.

27-05-2004, 23:28



Citaat:
Origineel gepost door FICHAA
[b]Ittafaqa el3arabou 3ala an la yattafiqoe!?

Ittafaqa el3arabou 3ala alla yattafiqoen?!





\_





[/B]
Hoe bedoel je wie is het hierme eens???? het is een feit

28-05-2004, 16:53
is het arabisch ik kan geen arabisch

28-05-2004, 21:31
ik ken geen arabisch, dus ik begrijp het ook niet.........
Jammer snik snik

28-05-2004, 21:36


.......sorry begrijp het niet echt

30-05-2004, 05:56
assalaamoe alaikoem wr wb

jah het is meschien raar maar helaas de waarheid
moest wel lachen, en het is ook zeker een feit,
niet alle dan he alleen de zogenaamde hoge pieten.

moge ALLAHswt ons bij elkaar brengen Aamin

wasslaamoe alaikoem wr wb

31-05-2004, 00:26
ik ken geen arabisch doe ff uitleggen

31-05-2004, 12:32
Ik laat mij hier nog niet over uit.

Vertaling geprefereert.

31-05-2004, 15:33
kan iemand het aub vertalen, want anders kan ik hier ook geen mening over hebben.

alvast bedank!

31-05-2004, 17:05
'Thiddith' = bloedzuiger ...

04-06-2004, 09:21

Citaat:
Origineel gepost door FICHAA
[b]Ittafaqa el3arabou 3ala an la yattafiqoe!?

Ittafaqa el3arabou 3ala alla yattafiqoen?!





\_





[/B]
Het is de laatste.

Hel anta tadroesoe loegata al3arabiah?


PS. Ik zal het ff vertalen voor de gene die de Arabische taal niet beheersen.

"De Arabische landen hebben besloten om geen verdrag met elkaar te sluiten."

Dit zin is in twee verschillende zinnen geschreven en welke was goed? Dit heeft te maken met grammatica!

04-06-2004, 22:20

Citaat:
Origineel gepost door FICHAA
[b]Ittafaqa el3arabou 3ala an la yattafiqoe!?

Ittafaqa el3arabou 3ala alla yattafiqoen?!

Uit uw relaas kan ik opmaken dat u noch 't Nederlands noch 't Arabisch beheerst. Ik kan begrijpen dat uw bedoeling wellicht geen kwade was, maar u dient in 't vervolg rekening te houden met 't feit dat uw kennis te allen tijde overtroffen kan worden, door Ficha in dit geval. Immers, u bent inferieur aan ondergetekende. Dit advies gaat voor mij niet op; al was het alleen maar omdat Ficha moeilijk overtroffen kan worden door ondergeteKEnde & vice versa natuurlijk.



Buiten het feit dat beide "zinnen" >k&uacute;nnèn<, kan ik 't volgende opmerken:


De LETTERLIJKE vertaling doet alle wijsheid teniet - begrijpelijk, daar uw kennis op ditzelfde niveau zit! - 't gaat juist om de intellectuele benadering.
Het meervoud is in 't Arabisch op deze manieren te noteren.
In uwer gunstigste geval dat de 2de "zin" incorrect is, heeft u alsnog ongelijk omdat het onmogelijk te maken kan hebben met de grammatica!





Vraag I:

Heeft Berberia83 (eveneens) door dat 't tweede punt & 't derde punt tegenstrijdig zijn (met elkaar!)?

NB: in m'n signatuur kunt u zien welke ('vorm') ik prefereer..

Hopende hiermee uw vraagx te hebben beantwoord.

x: Hel anta tadroesoe loegata al3arabiah?

DUS

Die Maains,

Bovengetekende [/B]
Sorry FICHA, ik kon het niet laten .
'T kwam hoogstwaarschijnlijk door uw zin: 'Dit advies gaat voor mij niet op'

--->

Mijn mening over het onderwerp van deze topic: Indisputable.

Vale.

05-06-2004, 19:44



Citaat:
Origineel gepost door FICHAA


Nu dan het kwartje eindelijk terecht is (zo'n 0,12) hier 't bewijs dat zelfs een persoon als [b]Ghizzy 't nimmer kan bevatten dat ondergetende een bewuste error is/was/werd... {gemaakt door (dezelfde) ondergetende}

Werd?

Hoe dan ook, de volgende keer dat u de muggen aan 't ziften bent, 't niet onvriendelijke verzoek om dat op de juiste wijze te laten gebeuren:

ondergetekende in plaats van ondergeteKEnde

DUS :jeweetog:

Over vouten gesproken, Ficha \/ FICHAA & niet een mix ervan! <stp>

Alweer foutiev gebruik van uw SHIFT: 'T kwam

Excuses zijn misplaatst/onnodig... (derhalve he)

Verder kan ik maar weinig bedenken om die 2 satanische letters te verduisteren/camoufleren...

=> TJA

Kijk, de werkelijke reden heeft met Partchi te maken, maar de vrouwen kunnen zulke dingen maar moeilijk begrijpen. Moeilijk, dus begrijp me niet verkeerd, vrouwen hebben wel een logica MAAR die is niet te volgen!



fout was, de volgende smiley te gebruiken:

Nee FICHAA (), uw logica is zo ver-ruk-ke-lijk om te volgen.

-De mededeling onderaan een brief met kleine lettertjes, waar de kosten staan voor de diensten die gratuit zouden zijn-

Ghizzy wil géén moderator/moderatrice worden. Zij wil echter wel een beroemde wetenschapper/wetenschapster worden

06-06-2004, 19:13

Citaat:
Origineel gepost door Hoezo
Die grote(re) letters hadden wel een fout hoor:

de groep die mijn bovengenoemde wens doen onstaan dus




Ghizzy, word nou maar eerst beroemd dan kun je later nog wel wetenschapster worden & als je echt je best gaat doen kun je het zelfs misschien wel tot wetenschapper schoppen !


Succes



ps--[b]Hoezo wil jij geen moderatrice (moderator, red.) worden dan? [/B]
Aha, op zo'n rammelende MountainBike.
Had het toch eerder gezegd, dan had u me een hoop denkwerk weten te besparen.


Ik ben nog altijd aan het onderzoeken hoe ik beroemd kan worden.
Aangezien ik op de middelbare school altijd de freak was (t&uacute;&uacute;rlijk Ghizzy, overdrijf maar ), geloof ik niet dat 'being famous' er voor mij inzit. Ach, je weet het maar nooit !

P(r)o(o)st S(c)riptum: Ik ben er achter gekomen, dat dat definitely niks voor mij is. Mijn manier van doen strookt niet met wat er verwacht wordt van een moderator/moderatrice !