Bekijk volle/desktop versie : Wie Kan Er Een Brief Voor Mij Vertalen Van Frans Naar Nl??



Pagina's : [1] 2

10-08-2009, 21:08

10-08-2009, 21:09



Citaat door mmu2:



hoeveel blaadjes/zinnen/woorden ?

10-08-2009, 21:10
daar heb je een programmatje voor... op altaviste kun je m vinden.. iets met babelfish ofzo..

w8 ff

10-08-2009, 21:11
http://babelfish.yahoo.com/

alsjeblieft

10-08-2009, 21:15


IK zal het typen.. het is wel van een arts...

10-08-2009, 21:15

Citaat door mmu2:
IK zal het typen.. het is wel van een arts...



aiii die artsen spreken chinees , yallah plaats

10-08-2009, 21:16
Coupes axiales jointives de 2 mm d'épaisseur de L3 á S1

10-08-2009, 21:17
Le canal lombaire apparait de dimension normale.
Aux trois derniers étages étudiés, absence de hernie discale ou de conflict disco-radiculaire.

10-08-2009, 21:20
Anoter laprésence d'une arthrose des articulaireds inter- apophysaires postérieures étagées et prédominants aux derniers étages lombaires

10-08-2009, 21:22

Citaat door mmu2:
Coupes axiales jointives de 2 mm d'épaisseur de L3 á S1


L3 en S1 dat zijn die ringen van je ruggengraat , effe alles lezen

10-08-2009, 21:23
sommige woorden pakt ie nie...

maybe dat iemand dat voor je kan vertalen


Citaat:
Jointives axiaal snijden van 2 mm d' dikte van L3 aan S1 Het lumbale kanaal blijkt van normale dimensie. Aan de drie laatste bestudeerde verdiepingen, disco-radiculaire afwezigheid van hernia of conflict. Annoteren laprésence d' een artrose van articulaireds tussen apophysaires later étagées en overheersend op de laatste lumbale verdiepingen

10-08-2009, 21:31

Citaat door mmu2:
Coupes axiales jointives de 2 mm d'épaisseur de L3 á S1


Citaat door mmu2:
Le canal lombaire apparait de dimension normale.
Aux trois derniers étages étudiés, absence de hernie discale ou de conflict disco-radiculaire.


Citaat door mmu2:
Anoter laprésence d'une arthrose des articulaireds inter- apophysaires postérieures étagées et prédominants aux derniers étages lombaires


het zijn helaas allemaal medische termen , woorden van lichaamsdelen die zelf een fransman niet zal begrijpen zonder la medecin te hebben gestudeerd , Maaar wat ik er vanuit kan concluderen is dat er geen hernia aanwezig is of een conflict tussen de disken (die schijven in je ruggengraat)

Arthrose (hoe moet ik dat uitleggen) tussen de botten heb je dus een soort glijmiddel , dat helpt een persoon om die twee delen die aan elkaar gekoppeld zijn makkelijk te bewegen , , in dit geval komen de botten steeds dichter bij elkaar waardoor dat spul opzij schuift , waardoor men problemen gaat krijgen met bukken (als het op rugniveau gebeurt) etc
en deze verschijsel woprdt steeds dominanter (dus erger ) in de onderste gedeelte van je ruggengraat .

Allah ichafi ljamie3

dit si wat ik ervan kon begrijpen , en wat kennis die ik over hernia en rugklachten heb

10-08-2009, 21:32



Citaat door Maghrebiya:
sommige woorden pakt ie nie...

maybe dat iemand dat voor je kan vertalen



ze heeft wat taalfouten gemaakt tjidens het typen vandaar

het is la présence

étages (zonder de é in het midden)

10-08-2009, 21:33

Citaat door AbouMachakiel:
ze heeft wat taalfouten gemaakt tjidens het typen vandaar

het is la présence

étages (zonder de é in het midden)




10-08-2009, 21:33
ok, dank je wel.

Hier in nl zeiden de artsen dat ik een Hernia had..

Ik snap het ook niet meer.

Pagina's : [1] 2