Bekijk volle/desktop versie : Wie kan dit stukje tekst vertalen naar Engels?



22-05-2009, 23:09
aub.

Citaat:
Voor risicovolle aanhoudingen zet de politie een arrestatieteam in (AT), een hecht team van gemiddeld 28 specialisten. Nederland heeft 6 arrestatieteams die per team wel 400 aanhoudingen per jaar doen.
Een AT werkt met chirurgische precisie. Met je uitgebreide bewapening, perfecte voorbereiding en bescherming ben je op alles voorbereid.
Je kunt opgeroepen worden voor een arrestatie, maar ook voor situaties waarin wanhopige mensen zichzelf iets willen aandoen. Je wordt ingezet bij levensbedreigende situaties en werkt veel samen met observatie-eenheden en rechercheteams. Door terreurdreiging en toenemend vuurwapengebruik werkt het AT zowel landelijk als internationaal intensief samen met externe partners, bijvoorbeeld buitenlandse AT’s of Interpol. De veiligheid van betrokkenen, je collega’s en jezelf staat bij alle acties voorop.
Binnen een arrestatieteam heeft iedereen zijn eigen specialisme. Bijvoorbeeld als onderhandelaar, scherpschutter of duiker. Binnen jouw specialisme ben je altijd op de hoogte van de nieuwste ontwikkelingen.
Arrestaties worden altijd tot in de puntjes voorbereid, maar je weet nooit precies wanneer de arrestatie gaat plaatsvinden. Daarom draai je ook oproepdiensten. Je opereert meestal binnen je eigen werkgebied. Daarnaast kun je worden opgeroepen om teams in het hele land te versterken. Overal worden daarom dezelfde procedures en werkwijzen getraind.
Werken bij het AT is een fulltime functie, 4 dagen werken behoort tot de mogelijkheden. Als je niet aan het oefenen bent of bezig met het voorbereiden van arrestaties, dan zorg je ervoor dat je je lichaam in topconditie houdt.

22-05-2009, 23:54


Gebruik deze:

http://translate.google.com/translate_t?hl=nl#

Of deze:

http://nl.babelfish.yahoo.com/

23-05-2009, 00:00
Geen dank!

Je moet alleen wel even alles nakijken, want die vertaalmachines vertalen alles letterlijk. Dus je meot soms ff een zin aanpassen.

23-05-2009, 00:03

Citaat door maffia_arif_boy:
Geen dank!

Je moet alleen wel even alles nakijken, want die vertaalmachines vertalen alles letterlijk. Dus je meot soms ff een zin aanpassen.



Ja, dat merk ik.
Maar toch bedankt.

Duurt anders zo lang.