Bekijk volle/desktop versie : wie kan dit lezen en begrijpen



Pagina's : [1] 2

21-11-2007, 23:39
wie kan het lezen en begrijpen!?

want heb het denk ik niet zo goed getypt

wie is er goed mat dingen ontcijferen??



Shem ed tam3ath een oer inou,
shem iezjien oer inou jetroe,
inejih mermi ed 3ajeseg ga bebem,
ma7end ed merkigh oered ik yemem,
erhih 7asha kidem , etoeg red e3edies,
our inou regoe wesineg meshar wejetis.
gsegh shem etirid dil 7ayat inou,
ineji weh ma7end ediska oer inou wejtetroe,

21-11-2007, 23:44



Citaat door amazigh_H:
wie kan het lezen en begrijpen!?

want heb het denk ik niet zo goed getypt

wie is er goed mat dingen ontcijferen??



Shem ed tam3ath een oer inou,
shem iezjien oer inou jetroe,
inejih mermi ed 3ajeseg ga bebem,
ma7end ed merkigh oered ik yemem,
erhih 7asha kidem , etoeg red e3edies,
our inou regoe wesineg meshar wejetis.
gsegh shem etirid dil 7ayat inou,
ineji weh ma7end ediska oer inou wejtetroe,


Jij bent de vrouw van mijn hart.
Jij bent een hart van mij die huilt
vertel me wanneer bij je vader mag komen
zodat ik ook je moeder kan ontmoeten
ben alleen nog met jou bezig, en vergeet ik ook mijn buik
mijn hart is nu, weet niet hoelang hij niet heeft geslapen
ik wil jou in mijn leven
zeg ja tegen mij, zodat mijn hart stopt met huilen

21-11-2007, 23:44

Citaat door amazigh_H:
wie kan het lezen en begrijpen!?

want heb het denk ik niet zo goed getypt

wie is er goed mat dingen ontcijferen??



Shem ed tam3ath een oer inou,
shem iezjien oer inou jetroe,
inejih mermi ed 3ajeseg ga bebem,
ma7end ed merkigh oered ik yemem,
erhih 7asha kidem , etoeg red e3edies,
our inou regoe wesineg meshar wejetis.
gsegh shem etirid dil 7ayat inou,
ineji weh ma7end ediska oer inou wejtetroe,



je bent de vrouw van me hart
jij liet me hart huilen
zeg wanneer ik naar je pa kom
zodat ik je ma ook zie
ik ben bezig alleen met jou dat ik me buik ben vergeten (eten dus :hihi
ik weet nu niet meer holang me hart niet heeft geslapen
ik wil dat je in me leven zou zijn
zeg ja zodat me hart stil wordt en niet gaat huilen



me arabisch is beter dan me berbers.. maar heb toch me best gedaan

21-11-2007, 23:45
je bent de vrouw van me hart
je bent een huilende hart?
vertel me wanneer je ... bij je vader
zodat ik ook met je moeder kennis kan maken?
dan ben ik alleen met jou bezig, .......
ik weet nu niet hoelang mijn hart niet heeft geslapen
Ik wil jou in mijn leven
Zeg ja, zodat mijn hart stopt met huilen

21-11-2007, 23:45


Je bent een vrouw naar mijn hart
Jij hebt mijn hart laten huilen
Vertel me wanneer ik je vader mag ontmoeten
En wanneer ik je moeder mag ontmoeten
Ik ben alleen met jou bezig, zelfs mijn maag ben ik vergeten
Ik weet niet hoelang mijn hart al niet heeft geslapen
Ik wil jou in mijn leven
Zeg ja, zodat mijn hart zal stoppen met huilen

letterlijk vertaald betekend dat zoiets

21-11-2007, 23:46
, iedereen tegelijkertijd vertalen

21-11-2007, 23:48

Citaat door Chance:
Jij bent de vrouw van mijn hart.
Jij bent een hart van mij die huilt
vertel me wanneer bij je vader mag komen
zodat ik ook je moeder kan ontmoeten
ben alleen nog met jou bezig, en vergeet ik ook mijn buik
mijn hart is nu, weet niet hoelang hij niet heeft geslapen
ik wil jou in mijn leven
zeg ja tegen mij, zodat mijn hart stopt met huilen



hahah dat is hem idd alleen je hebt sommige dingen te letterlijk vertaald

zoals de 2e zin betekent!

jij doet mijn hartje laten huilen

21-11-2007, 23:50
hahahhaha allemaal goed!!
maar die van anti player is wel de beste exemplaar.
hij kan mijn thamazight goed lezen

21-11-2007, 23:50

Citaat door amazigh_H:
hahah dat is hem idd alleen je hebt sommige dingen te letterlijk vertaald

zoals de 2e zin betekent!

jij doet mijn hartje laten huilen


, ja moest het eigenlijk veranderen maar was een beetje lui

21-11-2007, 23:51
je bent ckr een aker3i?

21-11-2007, 23:53
Ik spreek geen berbers .

Alleen Arabische .

21-11-2007, 23:54

Citaat door Chance:
, ja moest het eigenlijk veranderen maar was een beetje lui



hahahha luie marokkaantje dat jebent

21-11-2007, 23:56



Citaat door Nisserine_arif:
je bent ckr een aker3i?

noppes ben een echte ait said 100 procent volbloed,
geboren in marokko

21-11-2007, 23:57

Citaat door amazigh_H:
noppes ben een echte ait said 100 procent volbloed,
geboren in marokko



Hahahha, oké dan! iwa mli7!

zeggen jullie thm3ath of thamgaath ?

21-11-2007, 23:58

Citaat door Ladypommes:
Ik spreek geen berbers .

Alleen Arabische .



Shem ed tam3ath een oer inou,
shem iezjien oer inou jetroe,
inejih mermi ed 3ajeseg ga bebem,
ma7end ed merkigh oered ik yemem,
erhih 7asha kidem , etoeg red e3edies,
our inou regoe wesineg meshar wejetis.
gsegh shem etirid dil 7ayat inou,
ineji weh ma7end ediska oer inou wejtetroe



ntia lemra dyal qelbi
ntia gelliti qelbi yebki
gouli fouqash nji 3end bak
bash ntlaqa 7etta m3a mak
telhit ghir m3ak ounsit 7etta kershi
qelbi rah men fouqash man3es
bghitek tkouni f 7ayati
gouli wah bash qelbi maybkish..

alsjeblieft

Pagina's : [1] 2