Bekijk volle/desktop versie : Wat zeg je terug



19-10-2007, 20:59
als iemand je feliciteert met je voorgenomen huwelijk. In het hollands weet ik het wel , maar marokkaans.....

wie o wie

20-10-2007, 02:40


AMIEN

20-10-2007, 02:48
je zegt gewoon allah ybarek fiek w 3okbaliek inshallah als degene nog niet getrouwd is
als hij getrouwd is zeg alleeen maar allah ybarek fiek

20-10-2007, 19:36

Citaat door mr_almaknassi:
je zegt gewoon allah ybarek fiek w 3okbaliek inshallah als degene nog niet getrouwd is
als hij getrouwd is zeg alleeen maar allah ybarek fiek



Ok dankje!

20-10-2007, 20:06


nee zo moet je het zeggen ( barakka allahoe lakoema we baraka allahoe 3alykoema wa jama3a baynakoema bilkhayer) zo moet het

20-10-2007, 20:41
Hoe zeg je het in het nederlands dan. Alleen maar: Joe dank je?

Of een heel spreukje erbij

22-10-2007, 21:15

Citaat door mtiouia1988:
Hoe zeg je het in het nederlands dan. Alleen maar: Joe dank je?

Of een heel spreukje erbij


Gewoon bedankt, Maar in het marokkaans moet je altijd degene die jou iets wenst overtreffen door nog iets beters terug te zeggen, als je begrijpt wat ik bedoel, dus vandaar...
Ik kan ook in marokkaans zeggen choukran, maar dat klinkt zo "kil" "afstandelijk"

22-10-2007, 21:17

Citaat door 3osfora:
nee zo moet je het zeggen ( barakka allahoe lakoema we baraka allahoe 3alykoema wa jama3a baynakoema bilkhayer) zo moet het



Ik vond de vorige makkelijker te onthouden, maar erg bedankt voor je reactie!

24-10-2007, 13:56

Citaat door xxxlalaxxx:
Gewoon bedankt, Maar in het marokkaans moet je altijd degene die jou iets wenst overtreffen door nog iets beters terug te zeggen, als je begrijpt wat ik bedoel, dus vandaar...
Ik kan ook in marokkaans zeggen choukran, maar dat klinkt zo "kil" "afstandelijk"



Ja ik snap je. Zo van: Haida m3ak insha allah.