Bekijk volle/desktop versie : levensuitspraken in het arabisch



Pagina's : [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

19-02-2007, 13:30
heeft iemand van jullie
levensuitspraken of gezegdes in het arabisch????????




please????????????

19-02-2007, 13:41


'Ash gassek a l'3ayran, l'gwattem a moulay.'

'Oh naakte, wat wil je? Ringen, mijn heer.'

Voorbeeld:

Een gezin leeft in Nederland. De man wil graag een huis kopen in Marokko, terwijl hij in feite hoge schulden heeft hier in Nederland. In plaats van dat hij zijn schulden aflost, koopt hij een huis in Marokko.

-

Een echtpaar dat net is getrouwd, moeten zichzelf nog van een huis voorzien etcetara, maar in plaats daarvan boeken ze een hele dure reis.





Men moet eerst alles op een rijtje en stelt prioriteiten alvorens je opzoek gaat naar het luxe. Vaak gebeurd het tegenovergestelde en dat wordt bedoeld met de bovenstaande uitspraak.


Zodra ik tijd heb volgen er meer.

19-02-2007, 13:43
A sirri tabgi

19-02-2007, 13:47
nog iemand met een mooie gezegde?

19-02-2007, 13:52


li ma3arf l'ghayeb, bla meya3ref l'hather

Wie het het verleden niet kent, hoeft het heden niet te kennen.

19-02-2007, 13:53
mooi mooi

meer?

19-02-2007, 13:55

Citaat door riffia_najoua:
mooi mooi

meer?


[AR]يا ابن آدم بع دنياك بآخرتك .. تربحهم&#157 5; جميعاً.

ولا تبيعن آخرتك بدنياك .. فتخسرهم& #1575; جميعاً.
[/AR]

19-02-2007, 13:59
li qla ye3amed 3inoe

19-02-2007, 14:01

Citaat door Hmitouch:
li ma3arf l'ghayeb, bla meya3ref l'hather

Wie het het verleden niet kent, hoeft het heden niet te kennen.


l'ghayeb of lmadi? l'ghayeb is het verborgene, en dat kan zowel het verleden, het heden als de toekomst zijn.

19-02-2007, 14:02
li fet, met.

Wat geweest is, is gestorven.

19-02-2007, 14:02
Li famoe masdoud mayadeghlou daban

Als je mond dicht is, komen er ook geen vliegen

19-02-2007, 14:04

Citaat door Bijlmer_Mocro:
verkoop je dien voor de de dag des oordeel... dan win je ze beide

maar verkoop nie de dag des oordeels voor de dien..dan verlies je ze beide



is t goed???



niet dien, maar dounia.

dan klopt ie wel.

19-02-2007, 14:07



Citaat door Bijlmer_Mocro:
Wuahahahaha, het is: "ash gassek al 3aryan? gattem a moulay"

wou net zeggen.. en ze heeft ook verkeerd vertaald :P
3aryan is een arme iemand die geen kleding heeft ofzz

19-02-2007, 14:08
3iesh enhaar tesma3 ghbaar

19-02-2007, 14:10
Dor dor wali hata elhidor

Pagina's : [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12