Een dichter zei eens:
وَمَا فِي الأَرْضِ أَشْقَى مِنْ مُحِبٍّ
En er is op aarde niemand ongelukkiger dan een verliefde
وَإِنْ وَجَدَ الهَوَى حُلْوَ المَذَاقِ
Zelfs al heeft hij de liefde gevonden die zo zoet smaakt
تَرَاهُ بَاكِيًا فِي كُلِّ حِينٍ
Jij ziet hem elk moment huilend doorbrengen
مَخَافَةَ فُرْقَةٍ أَوْ لاشْتِيَاقِ
Uit angst voor scheiding of wegens gemis
فَيَبْكِي إِنْ نَأَوْا شَوْقًا إِلَيْهِمْ
Hij huilt als zij ver is, omdat hij haar mist
وَيَبْكِي إِنْ دَنَوْا خَوْفَ الفِرَاقِ
En hij huilt als zij dichtbij is, uit angst voor de afscheid
فَتَسْخُنُ عَيْنُهُ عِنْدَ التَّنَائِي
Waardoor zijn oog warm wordt bij de afzondering
وَتَسْخُنُ عَيْنُهُ عِنْدَ التَّلاقِي
En zijn oog wordt warm als zij elkaar tegemoet lopen
Team Leraar Arabisch