Bekijk volle/desktop versie : vraag over arabisch van saudi arabie...



09-06-2006, 12:07
asalaam wa aleikom

is het zo dat als je de arabische taal van saudie arabie beheerst je ook de koran begrijpt? dus weet wat de zin betekent? ik heb het niet over de tafsier maar gewoon over de woorden...dus gebruiken mensen dezelfde arabisch als de woorden uit de koran?

alvast bedankt...

09-06-2006, 12:17


je bedoelt fosha. ja als je dat beheerst dan versta je het. en inssalah begrijp j3e het.

09-06-2006, 15:45

Citaat door Ali Ibn Mohamad:
je bedoelt fosha. ja als je dat beheerst dan versta je het. en inssalah begrijp j3e het.
ik bedoel dus dat je de woorden uit de koran kent omdat je ze in je eigen taal (arabisch) ook zegt? het gaat er dus niet om dat je de zin snapt en tafsier kan geven maar dat je de woorden kent en weet wat die woord betekent...

en welke arabisch bedoel jij?

de van: ma heda, ma dhalika, samak...enz?

09-06-2006, 21:26

Citaat door werkloos:
ik bedoel dus dat je de woorden uit de koran kent omdat je ze in je eigen taal (arabisch) ook zegt? het gaat er dus niet om dat je de zin snapt en tafsier kan geven maar dat je de woorden kent en weet wat die woord betekent...

en welke arabisch bedoel jij?

de van: ma heda, ma dhalika, samak...enz?
niemand die mij kan helpen?

09-06-2006, 22:00



Citaat door werkloos:
asalaam wa aleikom

is het zo dat als je de arabische taal van saudie arabie beheerst je ook de koran begrijpt? dus weet wat de zin betekent? ik heb het niet over de tafsier maar gewoon over de woorden...dus gebruiken mensen dezelfde arabisch als de woorden uit de koran?

alvast bedankt...
Salamo 3aleikoem wa rahmatulah wa barakatoe

beste broeder,ieder die de arabische taal beheers zou de koran moeten begrijpen,en koran al-kariem is zuiver arabisch,genaamd fus7a,en mensen uit saudie arabie,syrie,libanon,irak,enz praten ook arabisch maar dan ieder met eigen dialecten,voor hun is het makkelijker om de uitleg of de woorden van de koran te begrijpen omdat ze natuurlijk de arabische taal beheersen,

wa 3aleikoem al as-salam wa rahmatulah wa barakatoe

09-06-2006, 22:14

Citaat door shanice:
Salamo 3aleikoem wa rahmatulah wa barakatoe

beste broeder,ieder die de arabische taal beheers zou de koran moeten begrijpen,en koran al-kariem is zuiver arabisch,genaamd fus7a,en mensen uit saudie arabie,syrie,libanon,irak,enz praten ook arabisch maar dan ieder met eigen dialecten,voor hun is het makkelijker om de uitleg of de woorden van de koran te begrijpen omdat ze natuurlijk de arabische taal beheersen,

wa 3aleikoem al as-salam wa rahmatulah wa barakatoe
dus de echte dialect van de koran wordt nergens meer gesproken? maar als ik er het dichts bij wil zijn moet ik arabisch van saudie arabie hebben en niet bijvoorbeeld marokkaans?

en wat is het werkelijke verschil tussen fosha en de taal van de koran? welke woorden of zinnen? (kun je een voorbeeld geven, insjAllah)?

09-06-2006, 22:53

Citaat door werkloos:
dus de echte dialect van de koran wordt nergens meer gesproken? maar als ik er het dichts bij wil zijn moet ik arabisch van saudie arabie hebben en niet bijvoorbeeld marokkaans?

en wat is het werkelijke verschil tussen fosha en de taal van de koran? welke woorden of zinnen? (kun je een voorbeeld geven, insjAllah)?
Nee inderdaad fus7a kunnen elhamdl vele moeslims spreken en verstaan alleen is het niet zo dat er een bepaalde islamitische land is die dat exact hetzelfde spreekt
en als je dichterbij wilt zijn,moet je zuiver arabisch spreken,arabisch van het midden oosten,zal je een voorbeeld geven weet niet of je satteliet thuis hebt,maar de arabisch die ze op het nieuws spreken dat is nog geen eens fus7a maar fus7a waset(tussen in).arabisch uit het midden oosten komt het dichtsbij,
el qouran al-kariem is in het arabisch fus7a 3arabiya,en wat ze doen in het midden oosten ze verkorten de woorden,lijkt sterk op fus7a alleen afgekort

zal hier wat voorbeelden geven,

ward-wardatun
enta-anta
henne-hoema
baab-babun
neswan-nisaa
lesh-limadza

je ziet dus dat de woorden sterk op elkaar lijken,maar wel afgekort enz
maar komt wel in de buurt,kleine voorbeeld maar goed hoop dat je hiermee geholpen bent.

wa 3aleikoem al as salam wa rahmatulah wa barakatoe
jou zuster fe dien!

09-06-2006, 23:22

Citaat door shanice:
Nee inderdaad fus7a kunnen elhamdl vele moeslims spreken en verstaan alleen is het niet zo dat er een bepaalde islamitische land is die dat exact hetzelfde spreekt
en als je dichterbij wilt zijn,moet je zuiver arabisch spreken,arabisch van het midden oosten,zal je een voorbeeld geven weet niet of je satteliet thuis hebt,maar de arabisch die ze op het nieuws spreken dat is nog geen eens fus7a maar fus7a waset(tussen in).arabisch uit het midden oosten komt het dichtsbij,
el qouran al-kariem is in het arabisch fus7a 3arabiya,en wat ze doen in het midden oosten ze verkorten de woorden,lijkt sterk op fus7a alleen afgekort

zal hier wat voorbeelden geven,

ward-wardatun
enta-anta
henne-hoema
baab-babun
neswan-nisaa
lesh-limadza

je ziet dus dat de woorden sterk op elkaar lijken,maar wel afgekort enz
maar komt wel in de buurt,kleine voorbeeld maar goed hoop dat je hiermee geholpen bent.

wa 3aleikoem al as salam wa rahmatulah wa barakatoe
jou zuster fe dien!
kan je hier meer over vertellen, b.v het onstaan van dialectten etc.. ?

09-06-2006, 23:56
bedankt zerina, als iemand hier aanvullende informatie over heeft, graag!