Advertentie: bereik met Marokko.nl vrijwel alle Marokkaanse jongeren


PDA

Bekijk originele versie : Lees Deze Izran..



7alawa
17-11-2005, 13:56


lela thasrit eneg- lela onze bruid yekiemen die tegmat- die zit tussen ons in de hoek akedien elmalakat - de engelen komen er aan teharbentied edewad- en hollen voor jou door de deur soekegd garem iedoerar -ik heb voor langs bergen gelopen soekegd gerem iegezran - ik heb voor jou langs rivieren gelopen oesiegd hoema minich - ik ben gekomen awetjma mebrouk oerar- om te zeggen tegen jou mij zuster gefeliciteerd met je bruiloft. lela thasrit eneg - lela bruid van ons lelas een thasretien - de mooiste beste bruid van alle bruiden chena mara tenia - chena dat jij gaat rijden die mietaien oegemsien- in de mooiste mercedis 250 rijdt edjewaroe gethasrit - doe een djewaroe voor de bruid (djewaroe vrouwen kreet) jeqiemen die tegmat- die hier tussen ons zit eneta ie arebie esjanie die toedad- en vragen aan god of hij haar een lang gelukkige leven geeft. lela thesriet eneg - lela bruid van ons wanenoewie menaja- we hebben dit niet verwacht wanenoewie adeked oerar essoeqasa- dat jij zou gaan trouwen dit jaar. oeat seksa die resnien- vraag niet hoe oud ze is oeat seksa die refres- vraag niet of ze mooi is thasrit eenhara tewoeiedied oe lebas - deze bruid van vandaag heeft alles in haar goeds lela thesrit eneg - lela bruid van ons azine ne ala3joen- met je mooiste ogen joechem arebie ezin- god heeft jou een zine gegeven oea temjoechie se rekanoen- zonder vergunning (betekend hier dat alles mooi is) we ya moerai eneg- ya bruidegom van ons me toefied oerenech- is je hart nu gerustgesteld armenie iedewoeied- omdat je bent getrouwd tenie yada oerenech- met de gene die je hart wil moeray joecha miljoen- de bruidegom heeft een miljoen uitgegeven iefakiet die sinieja- dat hij heeft uitgedeeld in een sineja(blad ofzo) eka joewie (naam) omdat hij is getrouwd(naam van de bruid) jediesch en tasila- de goeiste meisje die er is wejou moray eneg - wejou onze bruidegom ekeneg da enmoen - we zijn hier allemaal bij elkaar de arebie ie3ajeqen - en god gaat oerar enech da mimoen- jou huwelijk een zegen geven wed7a menie joefa moeray ezin enie-waar heeft de bruidegom zo een mooi zine gevonden gare jezriet iegetbiet eja ges erhenie- hij heeft haar gezien, omhand gevraagd en henna op haar handen laten zetten. wejou moeray enech- wejou onze bruidegom ezoer ezedief ie jemech- geef een kus op de voor hoofd van je moeder neted ie sjewoein ezine tenewecht- zij heeft jou mooi vrouw geaccepteerd mebrouk emoeray enech- gefeliciteerd onze bruidegom de wie gares djoesien- en ook wie bij hem is gekomen mebroek erehebeb enes ziraan de tziratien- we feliciteren zijn famillie en zijn buren en buurvrouwen. moeray jena walah- onze bruidegom heeft gezworen mien gejezoedj iekemriet- op wat hij heeft gezworen heeft hij waar gemaakt ermenie iejoewie te7endjaat tewoeidit- hij is getrouwd met het beste meisje getrouwd. wejou moeray enech- wejou onze bruidegom menie toefied ezine- waar heb je die mooie vrouw gevonden nechien ekeneg da-en wij zitten hier allemaal isten oetnesien- en hebben er geen 1 als jou lela thasrit eneg etelouist een 3echra zie mara wie esmigetban tigdaret desen wae lela thasrit eneg oedjma oer eteqnid ese3d em oenieta nech 3amas oetezrieg lela thasriet eneg aja fieroe een etedj wenie iechmejoeien wegas mien 3a je7des ja iergar entesrith ieda zareneg sjena mera tekiem za iedoeran eneg marhbabent kenient eenhara erfah eneg goema etezant ezine en thasrit ieda zeraneg lela tehsrit eneg ja chem iejedjan tenouwacht ermenie tigdared ezine de re3kar ieremrach memech joega erhenie getoedien chena mera eqien gefem tieroerien je mech iechoear zejem remra7 koerchie ouie da je djan jed3a kiedem se nedja7 erwah engendjant egthasrit enienie wenie etghas welah iera tewoeiet erwah engendjent egthasrit esnieni wenie taoeie iegsiet de tegsiet a 3iebenaie mamie - ze hebben over mij liefie gepraat nanay daboeharie - en zeiden tegen mij dat hij gek is nieges mamie mera jeboehrie - ik zei als mij liefie gek is ke jeboehrie ga gafie- is hij gek op mij mien ieroe woer inoe - mij hart heeft veel gehuil mien ga ieroe 3ad oe 3ad - en hij zal nog veel gaan huilen ya menedem a3efen - ya slechte mens ma kiedes moeneg 3ad - zal ik ooit nog een relatie met jou beginnen jenaie moen akiedie - hij zei kom neem met mij wa kiedech temoeneg da - ik zei ik neem niet met jou ya alwaliedin ienoe- want mij ouders war tekbiren cha - zullen het nooit accepteren ya 3eliek day tenied - had je maar tegen mij gezegd wachem tieweyeg zie kemoezwar - aan het begin ik trouw niet met jou ierie oer wachdie tebe3 - dan was mij hart jou niet gaan volgen ergadar wachie tefar - en mij gedachten niet steeds bij ya ergar enie entwarien -al die liefe woordjes van jou 3ezbentach ekiedie- genoot je ermee met mij ya ermenie de sekour- maar toen het tijd was van sekour(hand vragen) nidayie jemach doekie - zei je dat jou moeder het niet wil ya wedech etsimieheg - ik vergeef je niet iera mara iesemhech alah- alleen als allah jou vergeeft ya mienesieg dawaren -ik heb zo veel praatjes over me heen laten gaan zie 3ibadalah - door al die mensen titawien enech er3mar- jou ogen lieverd wadiencha toematien - zein niet gelijk iechten traga ge alhob - de 1 waakt over de liefde iechten traga ge alwalidien - en de andere over de familie ezoedjeg azezeg - ik heb gezworen hem te laten memech daie jeza- hoe hij mij heeft gelaten adiechat tasilat - hij zal schreeuwen om hulp abried atiegata- zodat hij niet eens kan zien waar hij loopt nigas memech ga eqeg - ik zei tegen hem wat moet ik doen ke oekinay alwalidien- mij familie wil niet jenaie oeyarie alhob- hij zei kom mij liefie enek almazoet ie tomoebiel- we tanken de auto( dus samen vertrekken) wjoerala yema - oh mij moeder er3arenem semhay- alsteblieft vergeef mij za edjieg tamezyant - ik was nog jong siytaan iegaraie- en siytaan heeft mij verleid wejou moray eneg....enawar ie yareqen oerar emwenita...illa chek itste7edjen wejou moray eneg..etzayat iere3wien besea7tek ayouma...chek igtaren ezine lela thasrit eneg...aya tigmas enoegie ese3d emwanita...ichten were toefie yemas en mamie inoe...tekedacht wa lebas westekar awiet...westekar 7iedas eqieg elhob..eqieg arida ineqen chek eyechekem inoe...mindach iero7en mamie le3ziez inoe..7ien gefie es wour enech chek tel7ayat inoe...nech tel7achet enech Lala ta3charth ino… tha3charth ino o labas babam yewie thagyoutch... chem thewid afounas Zodjegh warmrieshegh, ghami imresh netta, ghama wadhasiqqa,kwappa dayis idja. Wayarella yemma, Madhtroeg mad sweg? Mara wadjie netta, wazemmag adhouyag Attroeg attroeg, adechag er biedoe, ad sasig dhi abrid, ghoma adhi soe mamino. Mara roug sha ammeta, awyech edroeg edem a wien ghafi yiraan, 3ad a ghafi indem. Mamino imresh, Ihech wadjie imrech,

marokkaanse_ik
17-11-2005, 14:09
prachtig! ga 'm meteen uitprinten :kus:

PlasaToro_Girl
22-11-2005, 15:37
hij doet hem zwaaaaarrrrr

Am0r
22-11-2005, 16:27
Wallah meid hij is zwaar mooi! Weet jij toevallig de izran die ze zeggen als ze de bruid gaan "halen"? En wat ze op de henna-avond zingen? Zo ja, zou die dat dan hier willen plaatsen? Alvast bedankt. Groetjes

kamal_20
27-11-2005, 14:35


leletesrinteneg oesinesd imetouwen oesinesd inmetouwen refrak jes3ar joe3ar allah yehsen3awen.

__Souf
27-11-2005, 15:24
Als de bruid wordt opgehaalt zingen ze iets van... Enoused cha Tesrtith eneg..!

Yasmine007
27-11-2005, 15:38
is dat een liedje, zo ja wil je het misgien plaatsen..:kus:

Riffia_Dounia
27-11-2005, 15:53
haahahhaha Mooi man ahhahahaha Echt Gwn kippevel Als je dat zo hoort/leest:P Kuss Douniia;)

Riffia_Dounia
27-11-2005, 15:58
haahahhaha Mooi man ahhahahaha Echt Gwn kippevel Als je dat zo hoort/leest:P Kuss Douniia;)

Am0r
28-11-2005, 12:27
leletesrinteneg oesinesd imetouwen oesinesd inmetouwen refrak jes3ar joe3ar allah yehsen3awen. :love: Mooi man

Nasee7a
28-11-2005, 12:51
You are the beeeeeeeeeeeeeeest!!

zoubida
28-11-2005, 13:39
I love that kind off saying :)

Alhamdoelillaah
04-12-2008, 15:40
:love: Deze vind ik ook heel erg mooi; http://nl.youtube.com/watch?v=etajWj9qaxs