Advertentie: bereik met Marokko.nl vrijwel alle Marokkaanse jongeren


PDA

Bekijk originele versie : Nod tkellem ya l3arbie



Noesajbah
06-03-2003, 14:21


Nod tkellem ya l3arbie Qoem sallie 3ala nabbi Raah elqoeds katnadie Hoez rasek koen 7arbie Qawem 3adjaan Rabbi La tar7am lihoedie Pff dat moest er even uit Noesje

AdamX
06-03-2003, 14:22
Origineel gepost door Noesajbah Nod tkellem ya l3arbie Qoem sallie 3ala nabbi Raah elqoeds katnadie Hoez rasek koen 7arbie Qawem 3adjaan Rabbi La tar7am lihoedie Pff dat moest er even uit Noesje mooi gedicht, zelf geschrijven of gestolen van lmschaheb of nass alghiwan :D

Corleone
06-03-2003, 14:24
Vertaal 'ns :confused: Ik zag lihoedie staan :D

Noesajbah
06-03-2003, 14:27
Origineel gepost door AdamX mooi gedicht, zelf geschrijven of gestolen van lmschaheb of nass alghiwan :D Nee, ik heb hem niet zelf geschreven, en hij is ook nie van ness alghiwan, lemshahab of as sihaam ;) . Ik ben de naam vandegene vergeten. Maar het is een van de weinige nummers die ik heb onthouden. Noesje ;) Maar as sihaam, lamshahaab en ness alghiwan hebbenook hele leuke nummers hierover

AdamX
06-03-2003, 14:31


Origineel gepost door Noesajbah Nod tkellem ya l3arbie Qoem sallie 3ala nabbi Raah elqoeds katnadie Hoez rasek koen 7arbie Qawem 3adjaan Rabbi La tar7am lihoedie Pff dat moest er even uit Noesje o arabier, sta op en spreek Bid voor de nabi alquds roept sta sterk en wees een vechter vecht tegen de vijanden van Rabbi (Allah) ................ jood :D dat wa shet ongeveer

Noesajbah
06-03-2003, 14:35
Origineel gepost door Corleone Vertaal 'ns :confused: Ik zag lihoedie staan :D Nou ik zal het proberen te vertalen, maar ik vind hem in het arabisch veel mooier. Nou hier komt hij Nod tkellem ya l3arbie= A Arabier oftewel a moslim sta op want je wordt geroepen. Qoem sallie 3ala nabie= Letterlijk vertaalt: bid op rassoel sws, daar staat dus SWS= sallawatoe allahie 3alayhie wa sallam Raah elqoeds katnadie= Want elqoeds roept ons Hoez rasek koen 7arbie= Wees met een opgeheven hoofd een strijder Qawem 3adjan Rabbi= Grof gezegd= vernietig de vijand La tar7am lihoedie= En heb geen medelijden met een jood. Nou ik hoop dat je het een beetje begrijpt. Want het is best moeilijk om het te vertalen. Noesje

Noesajbah
06-03-2003, 14:36
Origineel gepost door AdamX o arabier, sta op en spreek alquds roept sta sterk en wees een vechter vecht tegen de vijanden van Rabbi (Allah) ................ jood :D dat wa shet ongeveer Yep thanks!! ;) Ken jij het nummer ook? Noesje

AdamX
06-03-2003, 14:38
Origineel gepost door Noesajbah Yep thanks!! ;) Ken jij het nummer ook? Noesje het komt me wel bekend voor, maar heb geen idee van wie het is :zwaai:

Corleone
06-03-2003, 14:45
Tnx allebei :D Mooi :goedzo:

Noesajbah
06-03-2003, 14:48
Origineel gepost door AdamX het komt me wel bekend voor, maar heb geen idee van wie het is :zwaai: Ooh, maar he. Kijk jij ook weleens naar ANN? Er worden soms ook nummers uitgezonden over elqoeds. heb je ooit een meisje een qasieda horen opzeggen over haar vader? Hij begint ongeveer zo Ya men toeqabiloen abna akoem koella sabaah Fa wa3adtoem kathieren kathier Fa 3aaroen 3alaykoem Inna abie qabiedoen galfa qoedbani el7adied Noesje

Noesajbah
06-03-2003, 14:50
Origineel gepost door Corleone Tnx allebei :D Mooi :goedzo: Graag gedaan en hij gaatnog verder hoor. Qatloe eddoera qatloe lewlied Mabihoen 7anna qalbhoem 7died Noesje