Advertentie: bereik met Marokko.nl vrijwel alle Marokkaanse jongeren


PDA

Bekijk originele versie : Een nieuwe Bijbel ....



Pagina's : [1] 2

Scottie
27-10-2004, 16:28


Ach, het zal nog even duren maar dan komt er ook heus wel een nieuwe Koranvertaling. In het Nederlands maar vooral herzien. Een Koran van deze tijd, een bijbel die mensen inspireert en niet alleen maar uit hun hoofd hoeven te leren. Er is al een begin gemaakt met die proces met de kinderkoran. Maar heb moed, die nieuwe en leesbare Koran, die komt eraan. Nieuwe Bijbelvertaling door onze redacteur Aldwin Geluk Het kan de gemiddelde Nederlander moeilijk ontgaan zijn: vandaag wordt de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) gepresenteerd. Kranten, tijdschriften, radio, televisie, tijdschriften, de Koningin, werkelijk alles wordt aangewend om dit heuglijke feit onder de aandacht te brengen. Het Nederlands Bijbelgenootschap, in samenwerking met uitgevers als Jongbloed en Querido, begint vandaag bovendien een omvangrijke reclamecampagne om de NBV breed te promoten. Zo worden belijdende christenen gepaaid met het project 'Wij een bijbel, zij een bijbel'. ,,Uit dankbaarheid voor onze nieuwe vertaling willen wij de vrienden in India bemoedigen door hen ook aan een nieuwe bijbel of kinderbijbel te helpen'', aldus een folder die deze week bij de leden van het Nederlands Bijbelgenootschap in de bus rolt. Er zijn nog in veel Indiase talen bijbels nodig, meldt de folder. ,,U kunt meehelpen deze kloof tussen de vraag naar bijbels en het aanbod te overbruggen. Door gebed, maar ook door financiële bijdragen. Wie zelf geraakt is door het Woord van God laat zijn hart spreken.'' Hoe anders van toon zijn de advertenties die het bijbelgenootschap vanaf deze week plaatst in niet-christelijke bladen. 'Bekende Nederlanders' recenseren daarin telkens een bijbelboek. ,,Alle recensies zijn door de persoon zélf geschreven, er is nóch door het reclamebureau, nóch door de opdrachtgevers iets aan gewijzigd of gecensureerd'', aldus het bijbelgenootschap in een gisteren opgestelde persverklaring. Behalve de uitspraken van Cisca Dresselhuys, die bij het Nederlands Israëlitisch Kerkgenootschap woede opwekten, zijn ook andere recensies voorzichtig gezegd 'onorthodox'. Zo doet ex-burgemeester en -minister Bram Peper het boek Job af als 'tegeltjesproza' en noemt voetbaltrainer Foppe de Haan de God van Exodus een 'nogal autoritaire voetbaltrainer'. ,,Wie niet luistert wordt gestraft.'' In literatuur geïnteresseerde lezers worden voor de Nieuwe Bijbelvertaling warm gemaakt door de uitgave van een literaire editie, waarin de tekst niet in smalle kolommetjes, maar paginabreed is opgemaakt, zoals in een roman. In een opvallende rode band over de omslag prijst de uitgever deze bijbel weinig bescheiden aan als: ,,De unieke en magistrale Nieuwe Bijbel Vertaling. Het grootste vertaalproject ooit in Nederland en Vlaanderen ondernomen. Eindelijk een bijbel voor iedereen!'' Als klap op de vuurpijl wordt vermeld dat schrijver Arnon Grunberg over Jesaja heeft gezegd: ,,Mooier kan bijna niet.'' Dat Grunberg, behalve bijbellezer, ook schrijver is van romans die zich wat betreft taalgebruik en leefwijze nogal ver van de wereld van de gemiddelde christen bevinden, wordt niet vermeld. Kortom: de promotiemiddelen die ten behoeve van de Nieuwe Bijbelvertaling worden aangewend, lopen nogal uiteen. Iedere doelgroep krijgt van het Bijbelgenootschap de campagne die bij hem past. De uitgevers kunnen met recht beweren dat zij er alles aan hebben gedaan om zoveel mogelijk Nederlanders te interesseren voor de nieuwe bijbel. Alles om Nederland weer aan het bijbellezen te krijgen. Dat daar - in de ogen van orthodoxe christenen - wellicht onorthodoxe methoden voor nodig zijn, is begrijpelijk. En toch schuurt het ergens. De harde kern van de achterban van het Nederlands Bijbelgenootschap bestaat uit betrokken, toegewijde christenen voor wie de Bijbel meer is dan zomaar een literair boek, of een cultureel geschrift. Voor hen is de bijbel de Bijbel: het Woord waarin God zich openbaart. Dat puur ter promotie ongenuanceerde meningen over die Bijbel tot pakkende advertentietekst worden verheven, werkt vervreemdend. De boodschap van het evangelie, die onlosmakelijk met de Bijbel verbonden is, zal immers altijd botsen met die van de commercie. In dat licht staat bijbelnood in India mijlenver af van koketteren met Arnon Grunberg.

silhouet
27-10-2004, 16:36
Ach, het zal nog even duren maar dan komt er ook heus wel een nieuwe Koranvertaling. In het Nederlands maar vooral herzien. Een Koran van deze tijd, een bijbel die mensen inspireert en niet alleen maar uit hun hoofd hoeven te leren. Er is al een begin gemaakt met die proces met de kinderkoran. Maar heb moed, die nieuwe en leesbare Koran, die komt eraan. Neen er komt geen 'nieuwe' Koran. Jij hebt de essentie van de Koran niet begrepen. Vergelijk de Bijbel niet met de Koran aub... (want hoeveel versies bestaan er daar niet van?)

silhouet
27-10-2004, 20:31
tralala tratala hoera we hebben weer een "nieuwe" bijbel. welnee scotty er is onderzoek gedaan naar de herkomst van allerlei manuscipten, de ouderdom ervan en welke plek die hebben in de "huidige" bijbels. daarbij komen ook de verhalen van abraham aan bod. en die van mozes, die geschreven blijken te zijn tijdens de babylonische gevangenschap. tja en daar zal de koraan ook maar meehebben te leren leven. ook al wil het merendeel van hier dat niet. Zal mij benieuwen hoe de islam verklaring erover zal zijn . De paus heeft er wel overleg mee Met hoog geplaatste islam geestelijken. Maar dat is in die landen niet bekent en zeker niet op al jazeera. Ook in de koraan lopen de tijdslijnen door elkaar :nijn: :maf: De Koran is een Heilig Boek en Het Woord van God. Dat kan je niet zomaar veranderen en het nieuwe boek terug Koran noemen... (Is dat echt zo moeilijk te begrijpen?) Je herschrijft een werk van Shakespear toch ook niet waarna je zijn naam eronder zet? (Om het maar eens héél simpel proberen uit te leggen) Het is het origineel dat telt. Punt. Ter informatie: Er bestaat al zoiets als de 'uitleg van de Koran', genaamd Koran Tafsier...

Cicatrice
27-10-2004, 20:35
Neen er komt geen 'nieuwe' Koran. Jij hebt de essentie van de Koran niet begrepen. Vergelijk de Bijbel niet met de Koran aub... (want hoeveel versies bestaan er daar niet van?) nee gelukkig niet, er bestaat qua essentie, en boodschap EEN bijbel. Gelukkig zijn mensen er nu ook achter gekomen dat ware communicatie inhoud: niet zozeer je verhaal doen, maar je verhaal doen op een manier (ook al ligt deze manier jou niet) waarop je boodschap overkomt bij de ander zoals dat BEDOELD is. Ben blij met deze nieuwe vertaling, zal heel veel deuren openen voor mensen die gewoonweg niet gewend zijn om archaische teksten te lezen. Zal heel veel misstanden voorkomen.

silhouet
27-10-2004, 20:42


nee gelukkig niet, er bestaat qua essentie, en boodschap EEN bijbel. Gelukkig zijn mensen er nu ook achter gekomen dat ware communicatie inhoud: niet zozeer je verhaal doen, maar je verhaal doen op een manier (ook al ligt deze manier jou niet) waarop je boodschap overkomt bij de ander zoals dat BEDOELD is. Ben blij met deze nieuwe vertaling, zal heel veel deuren openen voor mensen die gewoonweg niet gewend zijn om archaische teksten te lezen. Zal heel veel misstanden voorkomen. Maar de Bijbel is al zoveel keer herschreven/ bewerkt... Er worden dingen weggelaten, ... (?) Hoe kan je geloven in een boek dat door mensen is geschreven?

Scottie
27-10-2004, 20:44
De Koran is een Heilig Boek en Het Woord van God. Dat kan je niet zomaar veranderen en het nieuwe boek terug Koran noemen... (Is dat echt zo moeilijk te begrijpen?) Je herschrijft een werk van Shakespear toch ook niet waarna je zijn naam eronder zet? (Om het maar eens héél simpel proberen uit te leggen) Het is het origineel dat telt. Punt. Ter informatie: Er bestaat al zoiets als de 'uitleg van de Koran', genaamd Koran Tafsier... Ach, zeker, je hebt gelijk, de Koran laat zich niet herschrijven, dat hoeft ook niet. Je kunt wel denken aan de Koran herschrijven in een moderner Arabisch en in een modern Nederlands. Uiteindelijk zullen moslimgelovigen de Koran niet alleen hardop kunnen opzeggen, maar ook begrijpen. Wel kun je de Koran opnieuw uitleggen, aan de teksten een nieuwe moderne verklaren geven. Tegen de achtergrond van deze tijd. Zodat net als de Bijbel de Koran een boek wordt waar je wat aan hebt. De Bijbel is niet zozeer opnieuw geschreven, we kijken wel uit, Nederland kent al genoeg scheuringen en scheidingen binnen de christelijke ummah zal ik maar zeggen alswel in het ABN geschreven. Als je ingeburgerd bent, wil je de Bijbel wellicht in het Nederlands lezen, en "gij" en "de wateren" leer je niet op het ROC. Je kunt de Bijbel wel in moderner Nederlands schrijven, zodat dat boek begrijpelijker wordt. "Gij" is eruit. En omdat onze buren in de taalgemeenschap de Vlamingen hebben meegedaan is dat goed. Want wij niet, maar zij, die Vlamingen kennen "gij" wel, maar bij ons is dat heeeeeel ouderwets. Geen oordeel, slechts een feit. http://members.chello.nl/nastol/bijbel.JPG Dus niet alleen moderniseren maar vooral de teksten uitleggen, de verhalen verklaren denkend en begrijpend anno domini 2004. Daarom, mensen begon de koningin met Genessis, het onstaansverhaal van de wereld en het heelal. Over hoe God het licht schept en later geloof ik ook mensen. Daar krijgt Hij later al snel spijt van, maar goed, de aarde zit onder de mensen en God bemoeit zich er niet meer mee. Hoe dan ook, ons aller vorstin Beatrix begon met het begin en dat is Genissis. Omdat die tekst niet alleen het ontstaan van hemel en aarde wil verklaren maar ook om de wens of de [b]behoefte aan een nieuwe aarde, een betere aarde te verwoorden. Een slimme Bijbel is een bijdetijdse Bijbel. Mooi, he, er helemaal in m'n eentje opgekomen en met mijn turbopeecee opgeschreven.

silhouet
27-10-2004, 20:56
Ach, zeker, je hebt gelijk, de Koran laat zich niet herschrijven, dat hoeft ook niet. Je kunt de Koran wel uitleggen, de teksten verklaren tegen de achtergrond van deze tijd. De Bijbel is niet zozeer opnieuw geschreven, we kijken wel uit, Nederland kent al genoeg scheuringen en scheidingen binnen de christelijke ummah, zal ik maar zeggen ... Je kunt de Bijbel wel in moderner Nederlands schrijven, zodat dat boek begrijpelijker wordt. "Gij" is eruit en omdat de Vlamingen ook hebben meegedaan is dat goed. Want wij niet, maar zij, die Vlamingen kennen "gij" wel, maar bij ons is dat heeeeeel ouderwets. Dus niet alleen moderniseren maar vooral de teksten uitleggen, de verhalen verklaren denkend en begrijpend anno domini 2004. Daarom, mensen begon de koningin met Genessis, het onstaansverhaal van de wereld en het heelal. Over hoe God het licht schept en later geloof ik ook mensen. Daar krijgt Hij later al snel spijt van, maar goed, de aarde zit onder de mensen en God bemoeit zich er niet meer mee. Hoe dan ook, ons aller vorstin Beatrix begon met het begin en dat is Genissis. Omdat die tekst niet alleen het ontstaan van hemel en aarde wil verklaren maar ook om de wens of de [b]behoefte aan een nieuwe aarde, een betere aarde te verwoorden. Een slimme Bijbel is een bijdetijdse Bijbel. Mooi, he, er helemaal in m'n eentje opgekomen en met mijn turbopeecee opgeschreven. Kan je zo eens een voorbeeld geven van een vers (of hoe noemt dat in de bijbel?) die herschreven werd? Je zet de oude versie en de nieuwe naast elkaar. Ben benieuwd... want inderdaad de teksten zijn niet altijd begrijpelijk voor Jan met de pet... Dus met deze nieuwe versie(s) begrijpt men het beter? ps: ummah = Islamitische gemeenschap (dus niet gemeenschap)

Cicatrice
27-10-2004, 21:08
Maar de Bijbel is al zoveel keer herschreven/ bewerkt... Er worden dingen weggelaten, ... (?) Hoe kan je geloven in een boek dat door mensen is geschreven? die 'weggelaten' dingen zijn apocrieven, in elke boekhandel te bestellen, dus geen overdreven censuur daarnaast heeft god ook niet hoogstpersoonlijk de pen ter hand genomen en is gaan krabbelen: dat ging ook via mohammed....was hij geen mens dan? en een boek dat door mensen is geschreven is ook menselijker, en dat is volgens mij an sich wel het hele punt van een religie.

Cicatrice
27-10-2004, 21:11
Kan je zo eens een voorbeeld geven van een vers (of hoe noemt dat in de bijbel?) die herschreven werd? Je zet de oude versie en de nieuwe naast elkaar. Ben benieuwd... want inderdaad de teksten zijn niet altijd begrijpelijk voor Jan met de pet... Dus met deze nieuwe versie(s) begrijpt men het beter? ps: ummah = Islamitische gemeenschap (dus niet gemeenschap) idd, je kan zeggen: 1. Oh voorwaar, ziet Gij dan niet dat er een canis tegen den eikenboom aan urineert 2. Oh zie dat, er staat een hond tegen de eik aan te p.issen Is daardoor de essentie en betekenis verandert???? :confused:

silhouet
27-10-2004, 21:15
idd, je kan zeggen: 1. Oh voorwaar, ziet Gij dan niet dat er een canis tegen den eikenboom aan urineert 2. Oh zie dat, er staat een hond tegen de eik aan te p.issen Is daardoor de essentie en betekenis verandert???? :confused: Met alle respect maar ik vroeg een voorbeeld uit de Bijbel, geen zelfgemaakt want die kan ik zelf verzinnen. Dank.

musli
27-10-2004, 21:26
Kan je zo eens een voorbeeld geven van een vers (of hoe noemt dat in de bijbel?) die herschreven werd? Voorbeeld: Gen 1:2 NBV De aarde was nog woest en doods, en duisternis lag over de oervloed, maar Gods geest zweefde over het water. NBG51 De aarde nu was woest en ledig, en duisternis lag op de vloed, en de Geest Gods zweefde over de wateren. Maar je kunt hier ook zelf vergelijken: http://www.biblija.net/biblija.cgi?m=&id18=1&pos=0&set=18&lang=nl2

silhouet
27-10-2004, 21:37
Voorbeeld: Gen 1:2 NBV De aarde was nog woest en doods, en duisternis lag over de oervloed, maar Gods geest zweefde over het water. NBG51 De aarde nu was woest en ledig, en duisternis lag op de vloed, en de Geest Gods zweefde over de wateren. Maar je kunt hier ook zelf vergelijken: http://www.biblija.net/biblija.cgi?m=&id18=1&pos=0&set=18&lang=nl2 Oh, dank je. Kan je nog uitleggen waarvoor bovenstaande codes gebruikt worden? Ook wil ik weten waarin de Bijbel ingedeeld wordten hoe dit genoemd wordt (hoofdstukken, verzen, hele boeken, psalmen,.... ) Laatste vraagje wat is 'Johannes' en 'Matteus'? (meestal gevolgd door cijfers of getallen)

IVAN
27-10-2004, 21:41
Het gaat alleen om een nieuwe VERTALING! De bijbel wordt niet herschreven. Er komen geen nieuwe verhaallijnen in. Er verschijnen geen nieuwe personages. Er worden geen personen weggeschreven. Ook in de nieuwe bijbelvertaling gebruikt Noach een ark (en geen vliegtuig). Men wil blijkbaar door een eenvoudiger taalgebruik de bijbel toegankelijker maken voor een groter publiek. Een enkel voorbeeld van zo'n verschil in vertaling: Genesis 3.19 Volgens de Statenvertaling: "In het zweet uws aanschijns zult gij brood eten, totdat gij tot de aarde wederkeert, omdat gij daaruit gekomen zijt; want stof zijt gij en tot stof zult gij wederkeren." Volgens de Willibrordvertaling: "In het zweet zult ge werken voor uw brood, tot gij terugkeert naar de grond, waaruit gij zijt genomen: gij zijt stof, en tot stof keert gij terug." volgens de NIEUWE vertaling "Zweten zul je voor je brood, totdat je terugkeert tot de aarde, waaruit je bent gekomen: stof ben je, tot stof keer je terug." THATS ALL Er zijn toch ook meerdere vertalingen van de Koran? In het Nederlands bv. Prof. Kramer en Leemhuis. Je gaat dan toch ook niet spreken van het herschrijven van de Koran? IVAN

musli
27-10-2004, 21:46
Oh, dank je. Kan je nog uitleggen waarvoor bovenstaande codes gebruikt worden? Ook wil ik weten waarin de Bijbel ingedeeld wordten hoe dit genoemd wordt (hoofdstukken, verzen, hele boeken, psalmen,.... ) Laatste vraagje wat is 'Johannes' en 'Matteus'? (meestal gevolgd door cijfers of getallen) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap vertaling (1951) De bijbel bestaat uit 66 boeken, waarvan 39 oude testament en 27 nieuwe testament. 'De Psalmen' is een van de 66 bijbelboeken uit het oude testament. Hier bestaan ook op rijm en in melodie gezette versies van, die vaak in kerkdiensten worden gezongen. Een bijbelboek bestaat uit hoofdstukken, en een hoofdstuk uit verzen. Met b.v. Johannes 1:10 bedoelt men Het evangelie van Johannus hoofdstuk 1 vers 10. Mattheus idem dito.

tonk
27-10-2004, 21:49


Oh, dank je. Kan je nog uitleggen waarvoor bovenstaande codes gebruikt worden? Ook wil ik weten waarin de Bijbel ingedeeld wordten hoe dit genoemd wordt (hoofdstukken, verzen, hele boeken, psalmen,.... ) Laatste vraagje wat is 'Johannes' en 'Matteus'? (meestal gevolgd door cijfers of getallen) De bijbel (zowel het oude als het nieuwe testament) zijn ingedeeld in bijbelboeken, enigszins vergelijkbaar met soera's in de Koran. (Alleen zijn de bijbelboeken veel verhalender en chronologischer dan de soera's in de Koran.) Het oude testament begint bijvoorbeeld met Genesis, Exodus, Leviticus, Numeri en Deutronomium. Het nieuwe testament begint met de 4 evangelien (verhalen over het leven van Jezus) : Matteus, Marcus, Lucas en Johannes. Ieder boek bestaat weer uit hoofdstukken en die hoofdstukken weer uit verzen. Johannes 9: 1-41, is het 9e hoofdstuk uit het evangelie van Johannes, dat in vers 1 t/m 31 verhaalt van een blindgeborene.


Pagina's : [1] 2