Advertentie: bereik met Marokko.nl vrijwel alle Marokkaanse jongeren


Bekijk volle/desktop versie : Verschil warsch en hafs



Pagina's : [1] 2 3

Islam4You
06-10-2004, 20:47


kan iemand mij het verschil uitleggen??

Akarzyan
06-10-2004, 20:50
Dat is niet zo 1 2 3 uit te leggen. Misschien dat je specifieker kunt wezen door nader te verklaren op welk gebied dit verschil moet zitten.

Islam4You
06-10-2004, 20:51
Dat is niet zo 1 2 3 uit te leggen. Misschien dat je specifieker kunt wezen door nader te verklaren op welk gebied dit verschil moet zitten. staat het er altijd in wat voor het is?? ik heb er eigenlijk nooit op gelet :confused: en klopt het dat als je altijd uoit hafs leest dat het dan beter is die dan ook altijd gewoon te nemen? :nerd:

Akarzyan
06-10-2004, 21:08
Het is niet helemaal te begrijpen wat jij zegt, maar het is inderdaad zo dat je het beste 1 van de 7 dialecten kunt reciteren. Je kunt bij Tazjweed wel switchen, maar bij Tarteel tijdens het bidden dient eenieder of 7afs of Warsh of... te kiezen! Het zijn trouwens kleine verschillen, want zoals gezegd, het ging om verschillende Arabische dialecten.

Islam4You
06-10-2004, 21:11


Het is niet helemaal te begrijpen wat jij zegt, maar het is inderdaad zo dat je het beste 1 van de 7 dialecten kunt reciteren. Je kunt bij Tazjweed wel switchen, maar bij Tarteel tijdens het bidden dient eenieder of 7afs of Warsh of... te kiezen! Het zijn trouwens kleine verschillen, want zoals gezegd, het ging om verschillende Arabische dialecten. wat zijn die kleine verschillen dan?

Khaled2000
06-10-2004, 22:10
Dat kun je moeilijk in lettertjes uitleggen, je moet een leraar daarvoor hebben

Khaled2000
06-10-2004, 22:11
er zitten een paar verschillen is spelling en uitspraak, maar de betekenis verandert zelden

Marueccoss
06-10-2004, 23:56
Hafs is makkelijker te lezen..hoe je het uitspreekt zo lees je het en warch is voor tajweed...maar dit kun je ff beter aan iemand anders lezen dit heb ik net ff nagevraagd..

MuzzyAA
07-10-2004, 08:31
Het is niet helemaal te begrijpen wat jij zegt, maar het is inderdaad zo dat je het beste 1 van de 7 dialecten kunt reciteren. Je kunt bij Tazjweed wel switchen, maar bij Tarteel tijdens het bidden dient eenieder of 7afs of Warsh of... te kiezen! Het zijn trouwens kleine verschillen, want zoals gezegd, het ging om verschillende Arabische dialecten. Kleine verschillen? :maf: zet eens een bandje hafs op en dan dezelfde sourah warsh, hoor je dan het verschil niet?

Khaled2000
07-10-2004, 10:10
Hafs is makkelijker te lezen..hoe je het uitspreekt zo lees je het en warch is voor tajweed...maar dit kun je ff beter aan iemand anders lezen dit heb ik net ff nagevraagd.. Nee hoor, voor iemand die warsh gewend is, is hafs ook moeilijk. En hafs heeft ook tajweed, net als warsh (ik weet niet hoe je aan de info komt dat hafs geen tajweed heeft :confused: )

elmoettaqi
07-10-2004, 11:36
alleen warsh is door veel mensen mooier gevonden door de mad die het heeft dus daarom klinkt het mooier maar woorden van allah 3aza wadjal zijn allemaal mash aallah mooi.

Nounousa
07-10-2004, 11:50
Het voornaamste verschil dat ik opmerk zijn de 7oeroef (letters) die anders zijn, bijvoorbeeld el Qaf met 1 puntje, mensen die dit niet gewend zijn, zullen deze 7arf (letter) gewoon als el Fa lezen.. Oh ja, nog een ander verschil, de verdeling van de ayaat.. Bijvoorbeeld in Hafs, surah el baqara, heb je "Alief laam miem.." en dat is 1 ayaat, vervolgens de volgende ayaat, "..Thalika alkitabu la rayba feehi.." terwijl dat samen bij Warsh gewoon 1 ayaat is.. Wa Allahoe a3lam wat de andere verschillen zijn.. PS; Hafs heeft echt wel Tazjweed hoor..!

Akarzyan
07-10-2004, 12:15


Kleine verschillen ja. :moe:! Bijvoorbeeld soera 91 laatste aya. je hebt "fala yakhafoe 3ouqba3a" en je hebt "wa ma yakhafoe 3ouqba3a" en bij de ene telt 'elbesmala' wel als aya bij de fati7a en de andere niet hoewel het aantal ayaat van deze beginsoera wel bij beide gelijk is open eens jullie masa7if maar.. :D

elmoettaqi
07-10-2004, 12:21
Kleine verschillen ja. :moe:! Bijvoorbeeld soera 91 laatste aya. je hebt "fala yakhafoe 3ouqba3a" en je hebt "wa ma yakhafoe 3ouqba3a" en bij de ene telt 'elbesmala' wel als aya bij de fati7a en de andere niet hoewel het aantal ayaat van deze beginsoera wel bij beide gelijk is open eens jullie masa7if maar.. :D akhie het is fala en wala

Akarzyan
07-10-2004, 12:30
akhie het is fala en wala Ik kan nu wel zeggen dat ik het expres heb gedaan om de mensen hier te testen, maar dan zou ik liegen. Je hebt dus gelijk, het moest wala zijn, waarvoor nog hartelijke dank. Maar er zijn nog genoeg voorbeelden, maar het blijven uiteindelijk kleine dialectverschillen, waardoor de betekenis nimmer verandert. :D


Pagina's : [1] 2 3