Advertentie: bereik met Marokko.nl vrijwel alle Marokkaanse jongeren


PDA

Bekijk originele versie : vertaling naar nederlands aub



oujit
15-04-2008, 08:12


WIE KAN DIT VERTALEN VOOR MIJ AUB walma3tiiiiiiiii yalah khoytak dakhlate min khadma golte nkhali lik wahd message chhal hada masabite fik astellll alma3tiiiiiiii api3warrrrrrrrr a3iwaraaaaaaaaaaaaaan almjalajjjjjjj goliya hta dik l9ar3a dyal sahabtek bhalek fiha had mowasafatee bon nuittttttt avec mes veaux abituee alm3itiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii THANKS XXXXXXXXXXXXXXXXX

oujit
15-04-2008, 08:32
niemand?

LHBIBAA
15-04-2008, 13:16
WIE KAN DIT VERTALEN VOOR MIJ AUB walma3tiiiiiiiii yalah khoytak dakhlate min khadma golte nkhali lik wahd message chhal hada masabite fik astellll alma3tiiiiiiii api3warrrrrrrrr a3iwaraaaaaaaaaaaaaan almjalajjjjjjj goliya hta dik l9ar3a dyal sahabtek bhalek fiha had mowasafatee bon nuittttttt avec mes veaux abituee alm3itiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii THANKS XXXXXXXXXXXXXXXXX t is n grappig bericht maar ik ga m ff letterlijk vertalen en dan is er eigenlijk niks grappigs aan haha je moet m echt in t marokaans snappen: Walma3ti (das een naam spottend dan) ik (khoyet= je zuster maar dan gewoon plat marokkaans) is net binnen van werk en dacht laat ik je een bericcht sturen ik heb je lang niet meer uitgescholden ya emmer alma3ti.... zeg me eens die kala van je vriendin is net als jij, en heeft 't zelfde, fijne nacht, met mijn... Wat vet is gedrukt weet ik niet hoor is moeilijk ontcijferen:hihi: