Bekijk originele versie : Wie kan dit voor me vertalen?
celine_4ever
19-01-2007, 00:59
Je werp een steen in de bron waaruit je hebt gedronken?
Ik snap hem niet en wie kan het voor me vertalen?
Ondankbaarheid betekent het.
celine_4ever
19-01-2007, 01:03
Aha thanks...:D
Ondankbaarheid betekent het.
Inderdaad, het is net zoiets als: je bijt in de hand die je te eten geeft.
celine_4ever
19-01-2007, 01:05
Thanks meiden...
Inderdaad, het is net zoiets als: je bijt in de hand die je te eten geeft.
En ook: Vaak wordt een tak afgebroken door wie in de schaduw ervan heeft gerust.
Vind ik ook een mooie.
En ook: Vaak wordt een tak afgebroken door wie in de schaduw ervan heeft gerust.
Vind ik ook een mooie.
Ja inderdaad :D
Ken je er nog meer? :o
Ja inderdaad :D
Ken je er nog meer? :o
Niet over ondankbaarheid : ).
en over liefde:D
Jawel.
Ben je soms verliefd ; )?
celine_4ever
19-01-2007, 01:21
http://users.belgacom.net/citaten/
http://users.belgacom.net/citaten/
Die woordspelingen zijn cool.
©2000-2012 Marokko.nl Virtual Community's - La maison du Maroc. Powered by Marokko Media.